Пасмурным февральским утром солдаты с лицами, закрытыми балаклавами и в камуфляжной раскраске ползут по полю в Уилтшире под огнем вражеских пулеметов и минометов. Выстрелы холостые, но звук вполне настоящий. Наиболее отрезвляющее в этих учениях то, что эти войска учат как атаковать, так и защищать траншею. Прошло более века с момента окончания Первой мировой войны. Только накануне мрачная, но расхваленная критиками реконструкция ее ужасов "На Западном фронте без перемен" получила семь премий BAFTA. И вот настоящие войска готовятся применить в конфликте XXI века тактику боя, взятую прямо из того давно забытого адского пейзажа. Это украинские гражданские добровольцы, которые проходят ускоренную базовую подготовку под руководством инструкторов из армий Великобритании, Содружества и НАТО, прежде чем вернуться домой сражаться против российских войск, вторгшихся на их родину. Изначально курс обучения был рассчитан всего на три недели, но по просьбе украинцев был продлен до пяти. Это лишь малая часть девятимесячного базового обучения, необходимого для подготовки пехотинца в Великобритании. Более того, эти люди прямо отсюда отправятся в зону боевых действий. В разгар этих мрачных учений на сцену выходит король.
"Вас поселили где-нибудь в приличном месте?" - спрашивает он украинского полковника. "В Олдершоте", - отвечает тот. Король понимающе улыбается, слишком хорошо зная гарнизонный город в Хэмпшире (который не славится своей красотой), поскольку там раньше располагался его парашютный полк. Однако на самом деле его интересует, как современная армия справляется с возвращением окопной войны.
"Вам приходится рыть окопы?" - спрашивает он одну из групп добровольцев. Разговор через переводчиков не клеится, но король упорствует, спрашивая, как они справляются с подтоплением. "Вода не заливает? Вот сюда доходит?" - говорит он, показывая на свою талию. Он специально попросил небольшой контингент прессы держаться подальше. Он хочет посмотреть добровольцам в лицо, а это значит, что они должны снять балаклавы. Многие не хотят, чтобы их снимали камеры, опасаясь российских репрессий против семей на родине. Король, однако, любит разговаривать с людьми лицом к лицу (он часто отмечал, как его раздражают встречи с людьми на улицах, когда он видит перед собой только стену мобильных телефонов).
Встретив группу из восьми украинских десантников, гордо носящих красные береты в рамках нового курса лидерства, он с удовольствием шутит с ними. "Вы прыгали с воздушного шара?" - спрашивает он. - "Надеюсь, обошлось без травм?" Через переводчика один десантник отвечает: "Мы народ крепкий".
"Я знаю", - с теплотой говорит король. - "Я восхищаюсь вами и могу только пожелать вам всего наилучшего". Солдатам было приказано говорить только тогда, когда к ним обращаются. Когда король идет дальше, один из них нарушает строй и обращается к нему на неуверенном английском. "Я хочу сказать: "Спасибо".
Среди сопровождающих короля также находится командующий армией, генерал сэр Патрик Сандерс. Он объясняет, что король был вовлечен в военную жизнь еще до Фолклендской войны. "Он остается вовлеченным в дела вооруженных сил необычайно долго, и общается с людьми на личном уровне. Вы не можете встретиться с ним и не почувствовать этого".
Во время инспекционной поездки монарх встречается со штатом международных инструкторов, который разделяет его тревогу по поводу возвращения позиционной войны на землю Европы. "Это старая школа, сэр. Это безумие. Как во время Первой мировой войны", - говорит ему голландский лейтенант.
"Мы дома к окопной войне не готовимся, но пули и артиллерия за сто лет не изменились", - говорит майор Тони Харрис из 1-го батальона Королевского новозеландского пехотного полка.
Король прощается с украинцами. "Вы потрясающие. Я не знаю, как у вас это получается", - говорит он подполковнику Сергею Шутенко. - "Мы будем хранить этот день в нашей памяти", - говорит позже заметно взволнованный Шутенко. - "Я детям и внукам буду рассказывать, что мы встречались с главным монархом мира. Песни будут об этом сочинять".