Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Харьковчане, кто-нибудь чувствовал на себе ущемление прав русскоговорящего?

  • Автор теми Автор теми Ribbentrop
  • Дата створення Дата створення

Вы чувствовали на себе притеснения, из-за того, что вы говорите на русском?

  • да

    Голосів: 335 16.4%
  • нет

    Голосів: 1712 83.6%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    2047
  • Опитування закрито .
Обращение доктора Комаровского к родителям России
 
Когда хотел новый фильм в кинотеатре посмотреть, а фильм был только в дэбильном переводе. Выбор должен быть, не?
С тех пор кинотеатры как-то зарабатывают без меня.
Зря вы так. Иностранные фильмы прекрасно смотрятся на как Вы выразились дэбильном языке. Когда-то, еще в 90-х показывали сериал, Альф. Так вот на украинском это был великолепный и смешной сериальчик. Потом случилось увидеть одну серию на великом и могучем - полный отстой. Другое дело, что дублировать с русского на украинский - конечно же маразм. Как и Пушкина читать в переводе (это из школьной программы сына).
 
Останнє редагування:
Да, не нравится особенно в кинотатрах, не дают выбора на каком языке смотреть фильм. Совсем не понравилось, когда смотрел Сталинград в аймаксе, фильм то ****о, но вот огромные субтитры внизу перекрывающие весь эффект 3Д, напрягают сильно.
А так пох на украинский, в моей работе он никак не отражается.
 
Уважаемый господин путин!
Нас в Германии более 5 миллионов русскоязычных. И здесь нас ущемляют: заставляют работать. А самое главное заставляют говорить на немецком. Во всех организациях, в магазинах, в школах, на работе. Мало того даже дети в детских садах должны говорить по-немецки. Спасите нас, введите армию!
Это точно, однозначно ******ы. Надо их принудить к миру и вернуть в состав импери Прусию. И потом лавры цезаря уж точно не слетят сголовы великого путлера.
 
Да, не нравится особенно в кинотатрах, не дают выбора на каком языке смотреть фильм. Совсем не понравилось, когда смотрел Сталинград в аймаксе, фильм то ****о, но вот огромные субтитры внизу перекрывающие весь эффект 3Д, напрягают сильно.
А так пох на украинский, в моей работе он никак не отражается.
Оно то так, но вот попробуйте где-нибудь в Белгороде, Ростове и т.д. рассказть что там кто-то ущемляет этнических украинцев тем, что не показывают фильмов на украинском языке, который для них родной. Вам быстро укажут куда пойти.
 
Говорить что в Харькове кого-то ущемляют в плане языка может только тот кто тут не живет.
 
Я вообще не понимаю проблемы с языком. Всю жизнь говорю на русском языке, но при необходимости совершенно спокойно и свободно могу говорить на украинском, просмотр фильмов в украинском переводе вообще не напрягает - если фильм тем более интересный, фиг вспомню, на каком языке его смотрела. Писать, читать на украинском - тоже нет проблем, мы все учили украинский в школе, чего истерику устраивать. Надо будет на работе говорить по украински все время - без проблем, надо так надо, будем говорить
 
А вообще-то, вопрос языка и ущемления русских в Украине, надуманный. И есть лишь повод для покорения (освобождения) Украины русскими вояками. Вот скажите, кто из Вас, ратующих за русские танки в Крыму и восточной части страны хочет называться малоросом (читай недочеловеком)? А ведь именно такое название уже Вам всем придумали в Думе.
 
Мляя... Был о жителях крыма лучшего мнения. Насмотрелись пропаганды по руссокабелю и давай истерить... Ладно бы еще только бабы, а то и мужики туда же... Стадо баранов.

Это не истерика а спланированая провокация для ввода войск.
 
Вы, наверное, не помните, как упала посещаемость кинотеатров после введения обязательного украинского дубляжа.
Но ладно, пусть народ смотрит попсу, мы только сэкономим время.
А единственный ранее русскоязычный кинотеатр "Боммеръ" с какого перепугу стал субритры украинские пускать? Или у него тоже сеть?

Насчет вкуса, я тоже могу поспорить.

1. Если вы знаете украинский язык и были бы хоть немного объективны, то могли бы и сами заметить, что украинский перевод многих голливудских фильмов частенько и вправду лучше русского. Поскольку я знаю все три языка, мне это очевидно. Конечно, это касается не всех фильмов, но очень многих.

2. То есть Вы просто отказываете украиноязычным жителям Харькова в праве посмотреть фильм в Боммере? А ведь в Харькове много людей из области, для которых украинский ближе и понятнее, а посещение Боммера было бы полезным. Вот яркий пример Ваших двойных стандартов. Что сказать...


Так, что не демонстрируйте свою некультурность столь уж откровенно.
 
Natadoors, не позорьтесь и прекратите истерику Стыдно смотреть.
Кто кого короновал? Или в вашем понимании демократия - это коктейли молотова и намордники? Так я вас огорчу - во всём мире почему-то думают, что это выборная система.

бугага))))
то есть просто признать, что вы сделали не правильный выбор вы не можете!
будьте уже честны хотя бы перед собой
 
Насчет вкуса, я тоже могу поспорить.

1. Если вы знаете украинский язык и были бы хоть немного объективны, то могли бы и сами заметить, что украинский перевод многих голливудских фильмов частенько и вправду лучше русского. Поскольку я знаю все три языка, мне это очевидно. Конечно, это касается не всех фильмов, но очень многих.

Комедии и мульты на украинском реально ржачней выходят :D а вот серьезные фильмы на укр мове просто нелепо звучат
 
Мляя... Был о жителях крыма лучшего мнения. Насмотрелись пропаганды по руссокабелю и давай истерить... Ладно бы еще только бабы, а то и мужики туда же... Стадо баранов.
Хотя. У нас в Харькове тоже бегали мужики в истерике - бандеровцы едут!
Будут громить и *******!!! Приехали. Кучка студентов требовать отставки губернатора и охранять его кабинет, чтоб не накерував тут, пока нового пришлют. Потому что у местных очко жим-жим на власть гавкнуть. А вот студентов толпой отхерачить - это у нас смелые нашлись.

Ты в своём уме-Приехали. Кучка студентов требовать отставки губернатора и охранять его кабинет, М.А. Булгаков очень точно прописал образ Швондера, но у нас же не 20-е годы.
 
я, харьковчанка в 3-м колене, в семье говорили и на русском и на украинском, с результате - свободно говорю и на том и на другом, ни разу не столкнулась с притеснениями ни в харькове и нигде в Украине. Была во Львове, почти 10 лет прожила в Киеве и, НИКОГДА, не почувствовала на себе никаких притеснений....
 
Совсем не понравилось, когда смотрел Сталинград в аймаксе, фильм то ****о, но вот огромные субтитры внизу перекрывающие весь эффект 3Д, напрягают сильно..
:іржач:
"Субтитры, перекрывающие весь 3Д эффект" - это *****. :клас:
 
Харьковчане, кто-нибудь чувствовал на себе ущемление прав русскоговорящего?

Лет 12 назад, а то и больше, ехал в нашем метро. Спрашиваю у мужика лет 50-ти - "вы на следующей выходите?" - а он - "о, даже ридною мовою розмовляты не вмие. Мабудь, еврэй. Була б борода - точно був бы еврэй."

Вот такие дела. Не знал он тогда, что евреи и харьков - понятия неделимые. :D

Кстати, в институте в принудительном порядке учился в украинской группе (в конце 90-х), невероятно смешно было слушать некоторых преподавателей, которые, как Азаров, читали по бумажке с жутким акцентом. Считаю это абсурдом - насильно принуждать к мове. В детстве никто не принуждал, и я прочитал кучу книг на украинском, т.к. на русском они были в дефиците. По украински разговариваю свободно, но думать никогда не буду и не собираюсь.
 
А в Украине только одна проблема, запретить или разрешить русский язык..
 
Умение "понимать украинский язык" говорит не "о уровне интеллекта" а от том, что человек приехал в Харьков з сэла.

Так у нас ВСЕ учат в школе украинский язык и литературу в ЛЮБОЙ школе,хоть украинской,хоть русской.И ВСЕ понимают как минимум,а в принципе их научили читать тексты и говорить на украинском языке.
Ты этого не знал? Ты приехал в Харьков их российского села?
 
Назад
Зверху Знизу