Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

"Украінська мова" в медицине.

  • Автор теми Автор теми wnpl
  • Дата створення Дата створення
ожэлэдыця, шановный
 
Не совсем они бумага, иначе совсем **** бы была =)
И кто сказал, что "тратишь гривны"? Все гривни тратят официально -)
А неоф. - возвращаемся к моему посту - какая разница где я заработал.
 
Странно, у такого древнего языка, как украинский, самый ранний словарь датирован 1924 годом. К чему бы это?

это к тому, что ты балабол в законе, а не монтажник:D

Історія української лексикографії починається з кінця XVI ст., коли Лаврентієм Зизанієм був створений «Лексисъ съ толкованіемъ словенскихъ словъ просто» (опублікований у Вільні 1596 р.). Це перекладний словник, бо в ньому церковнослов'янські слова вже мають відповідники з тодішньої літературної мови. Реєстр цього словника охоплює понад 1000 слів. Слова розташовані в алфавітному порядку, що нагадує послідовність літер грецького алфавіту, й перекладаються відповідниками-синонімами тодішньої української літературної мови: агнєцъ, баранокъ; брань, война.

Другою етапною словниковою працею в історії української лексикографії був «Лексіконъ словеноросскій и Именъ Тлъкованіє» славнозвісного Памви Беринди (надрукований у Києві 1627 р.). У своїй основі «Лексикон» Памви Беринди перекладний церковнослов'янсько-український словник, хоча в ньому подекуди виразно проступають елементи тлумачного, енциклопедичного й етимологічного словників.

Реєстр «Лексикона» включає близько 7000 слів і складається із двох окремих частин. Перша частина становить собою перекладний словник 4980 церковно-слов'янських слів, які перекладаються синонімами тогочасної живої української мови (Иго: ярмо; питомєцъ: вихованець; стражду: терплю). Інколи реєстрове слово має ще й тлумачення. Друга частина нагадує своєрідний словник іншомовних слів та власних імен із джерел того часу. У цій частині подано й пояснено 2002 слова.

Протягом ІІ половини XVII та у XVIII ст. в Україні з'являються нові словники, в яких «проста мова» вже виступає першою, тобто реєстр цих лексикографічних праць складається зі слів живої і книжної української мови, а до них наводяться відповідники чи тлумачення мовою «словянською».

Цікавими були рукописні словники Є.Славинецького та А.Корецького-Сатановського (XVII ст.) — «Лексіконъ латинский» і «Лексікон славяно-латинскій».

Не усі знають, що до різних видань «Енеїди» Котляревського вводились додатки зібрання «малороссійскихъ словъ». У цих словниках пояснювалось шляхом наведення російських відповідників близько 1000 українських слів.

У другій половині ХІХ ст. починають виходити в світ вже окремі зібрання українського лексичного матеріалу, серед яких варті на увагу «Словарь малороссійскаго наречія» О.Афанасьєва-Чужбинського (1855), «Словарь малороссійскихъ идіомовъ» М.Закревського (1861), «Словниця української мови» Ф.Піскунова (1873).

Набагато більший за реєстром і використанням лексичних джерел був виданий у Львові М.Уманцем та А.Спілкою чотиритомний «Словарь російсько-український» (1893—1898). Реєстр російських слів сягав 40 тисяч, але в українській частині цього словника було багато діалектної та архаїчної лексики.

Найвидатнішою працею української лексикографії до перевороту 1917 р. був чотиритомний «Словарь української мови», що вийшов за редакцією Бориса Грінченка (1907—1909). Матеріали для цього словника протягом кількох десятиліть збирались великою групою людей, а опрацьовувала їх редакція журналу «Киевская старина». За своєю суттю — це перекладний українсько-російський словник. Б.Грінченко зумів довести реєстр словника до 70 тисяч слів.
 
ты тратишь тут гривны, которые печатаются тут же, щас они по факту бумага, Юльке, как говорится, привет.
А баксы вроде бы пока что еще неиллюзорно правят миром. И ввозящий их в страну иззабугра, и тратящий тут - молодец. Он тебе возможность иметь курс более менее стабильный чучуть создает, хоть и незначительно, но влияя на баланс.. кагбэ.

Любой, кто ввозит сюда баксы (Юлька ли, Нацбанк ли, ты ли, тупорылый), опускает национальную валюту ниже плинтусов = играет на руку врагам страны. Отсюда вывод - нацыков нужно судить за постепенное уничтожение национальной валюты (гривны). И развесить их рядышком на фонарях - Тимошенницу, Вакарчука-******а, Яцыка, тебя...
 
гениально, мондажник =) будет гривна стоить 1 цент - наступит коммунизм. А теперь иди в лес.
 
Тяжело Вакарчуку с медициной. Он там геройски на два фронта сражается. Еще же ведь и латынь искоренять надо.
И вот не пойму, чем же мне Виктор Андреевич Ющенко со своими Вакарчуками туркменбаши напоминает.
 
Вы как человек который имеет отношение к теме, скажите , пожалуйста - это правда. Неужели это не шутка и правда есть такие словарики? И примеры действительно из этого словаря? Я не могу поверить в такой маразм :confused:

Это не мистика и не выдумка, как может показаться нормальному человеку.

Вот сайт где всего за одиннадцать гривен можно заказать этот лингвистический шедевр.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

Можно просто в поиске набрать - Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами. - и украинские лингвистические реалии предстанут перед вами во всей красе.
А вот ещё выдержки из этого, с позволения сказать, словаря. Задорнов отдыхает.
Стоматолог-хирург – зубар-ризальнык, зубивнык-ризальнык, ротознавэць-ризальнык (женщины: зубарка-ризальныця, зубивныця-ризальныця, ротивныця-ризальныця)
Терминология медицинская – ликарськэ позначныцтво (назывныцтво)
Термометр – тэпломир (Ну, блин, дерьмометра только еще не хватает. Прим. – мое)
Тест – выпроба
Токсикоз – труя, трутызна
Токсикология – отруйнивныцтво, отрутознавство
Токсин – труя, отрута
Тонометр – тыскомир
Травматолог – ушкодивнык, ушкодознавэць
Тремор – дрыжакы, дрожи, дрыжачка
Тугоплавкий – важкотопкый
Умозаключение – умовывид
Уролог – сэчивнычнык, сэчознавэць
Урология – сэчивнычныцтво, сэчознавство
Фантом – лялька
Фармакология – ликодиэзнавство
Фармакопея – ликоопыс
Фармакотерапия – ликоликування
Фармацевт – ликивнык, ликознавэць
Феномен – зъявысько
Фермент – шумыло, бродыло, квасыло
Физиотерапевт – прыродоликувач
Фото – свитлына
Фрагмент – зламок
Фтизиатрия – сухотивныцтво, сухотознавство
Фтор – свитэнь
Футляр – сагайдак, шабатурка
Хаос – бэзладдя
Химия – рэчовынозмина
Хирург – ризальнык
Хирургический – ризальный
Хлор – зэлэнэць
Центр – осэрэддя
Центрифуга – видосэрэдкивка, видцэнтривка
Цинга – гнылэць
Цистерна – вмистыще
Черепа измерение – чэрэповымир
Шлиф – тонкоспыл
Шприц – впорснык, порскавка, штрыкавка
Шприц-тюбик – штрыкалочка, порскавочка
Щитовидный – щытуватый
Экскрет – выдилэнь, выдилок
Эксгумация – труповыкоп (Очевидно, что похороны – трупозакоп. Прим. – мое. )
Экспертиза – выслид, выслиджэння
Электрический – зарядный, зарядовый
Электричество – заряднисть
Электрокардиограмма – зарядосэрцэзапыс
 
больше всего пугает то, что даже учитывая что щас работают обученные на русском врачи - многие из них ничерта не соображают в своей работе... одна надежда - на везение, если что...
 
Тяжело Вакарчуку с медициной. Он там геройски на два фронта сражается. Еще же ведь и латынь искоренять надо.

Тем не менее, от ненужных и вредных языковых примесей в украиномовной медицине надо избавляться.
Долой латынь!
 
за эти налоги нихрена не делается - всё пропадает вникуда..

чегож ето вникуда? очень даже вкуда! Все в бандерштат идет - восстанавливать после наводнений, которые они сами вызвали, вырубая карпатские леса...
 
Тяжело Вакарчуку с медициной. Он там геройски на два фронта сражается. Еще же ведь и латынь искоренять надо.
И вот не пойму, чем же мне Виктор Андреевич Ющенко со своими Вакарчуками туркменбаши напоминает.

Тем не менее украиномовна медицина должна избавляться от ненужных и вредных языковых примесей.
Долой латынь!
 
100% причина катаклизмов-наводнений в ЗУ сейчас - леса, которых нет.
Бабло решает.
 
Просмотрел разные форумы на эту и подобные темы. Оказывается, ещё есть в Украине немало народу, который не приемлет абсурд.
Это радует. Значит, надежда есть.
 
я ничего не имею против украинизации в учебных заведенийи украинизации вцелом, но переводить слова которые просто созвучны с русскими или которые пришли к нам с других языков (тем более термины физики, химии, математики, медицины которые пришли в основном с латыни, грецкого или арабского) это не просто маразм, МАРАЗМАТИЩЕ

нет чтобы порядок наводить, наши политики херней страдают
 
Ничего, эти 4 года люди запомнят =)
Очень надеюсь, что скоро Вакарчука и остальных одаренностей в креслах министров не станет.
 
так а толку-то? на 10 неприемлящих найдется одна вонючка свидомая, которая переорет их.
 
Всегда в трудные времена неспособная к восстановлению часть социума окончательно догнивает, расползается как туалетная бумага по другим государствам, как это было в Украине (в Украине?)в 13-15 веках. А здоровая часть крепнет и восстанавливается.

Словесность является отражением жизни общества. Она или развивается, эволюционирует или деградирует. Признаки деградации всегда можно определить (в музыке ли, в живописи, в литературе и т.д.) по степени НАТУРАЛИЗМА. Натурализм - самое плохое, что может быть в этих очень чутких сферах. И если мы видим движение назад к "слухавкам", когда есть телефон, то, как говорится, яснее ясного, в какую сторону идёт движение.
 
Ничего, эти 4 года люди запомнят =)
Очень надеюсь, что скоро Вакарчука и остальных одаренностей в креслах министров не станет.

во первых не 4 а 5, во вторых придут другие **********и, не лучше этих

еще что хочу добавить, возрождение в нашей стране начнется или после какого нибуть переворота (если кто-то считает что "памаранчева революція" была переворотом, то могу сказать, что над этим будут смеятся и плакать наши потомки, когда будут учить историю) или после того как все кто нажрался разбегутся по заграницам и оставят нас полной несчите с х....й кучей долгов. Певого ждать неизвесно сколько, а вот второго лет так 50 эт точно
 
Останнє редагування:
Назад
Зверху Знизу