Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с украинским?

  • Автор теми Автор теми mjau
  • Дата створення Дата створення

Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с украинским?

  • Да

    Голосів: 503 54.4%
  • Нет

    Голосів: 422 45.6%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    925
Епт, а чё так упорно не хотим на ридной мове, а Полтава? :D:D:D
Важен не язык, на котором общаешься, а что именно говоришь.
К сожалению, не все могут перейти на этот уровень.
А с Вами - game over. Даже неинтересно. :rolleyes:
 
Важен не язык, на котором общаешься, а что именно говоришь.
К сожалению, не все могут перейти на этот уровень.
Та ты шо! Ты это попробуй своему Тягнибоку с Фарион на уши повесить :D:D:D
 
А теперь переведи, если хочешь чтобы я тебя понял :D:D:D

Чё слился как понос в унитазе? Или мовой не владеешь, только призывы? :D:D:D

Ото нефиг требовать:

А теперь всю туже самую херню да на мове, слабо? :D:D:D

:trollface:
 
Так ты ж с ним на гопническом диалекте русского языка базлаешь. :незнаю:
А чё не на мове? Ты против мовы? :D:D:D:D

Слабо на мове? :D:D:D
 
А чё не на мове? Ты против мовы? :D:D:D:D


Слабо на мове? :D:D:D

То ти наполягаєш на цитуваннi запопадливого голосу iз натовпу, що звертався до Данко у Митця? :D


Это ж твои мессаги. :незнаю:
Услуги переводчика платные.
 
Это ж твои мессаги. :незнаю:
Услуги переводчика платные.
А вот хера тебе :D:D:D

4b81988167c5.jpg
 
Давай перевод на русском. ***** ты мне нужен со своими шифровками? :D:D:D

Потом понадобится обратный перевод, и так далее.
Zadrotus vulgaris детектед.


Пользуешься продукцией "Орифлейм"? :eek:
 
Хм.. я не митингую. Моё Право никак и ничем не прищемлено... ;)
Вот, не понимаю, почему datobox-ов не видно на митингах.. да и митингов тоже не видно... зато "отвязаться" на ХФ - хоть отбавляй.

А их все устраивает наверное. Это так, выразить свою озабоченность. :D
 
Так что есть укромовность бытия?
И почему ее обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота,
иль пустота, налитая в сосуде?
(c,remake )
:D

Оригинал намного лучше.

И пусть ее черты нехороши
И нечем ей прельстить воображенье, —
Младенческая грация души
Уже сквозит в любом ее движенье.
А если так, то что есть красота
И почему ее обожествляют люди? .
Сосуд она, в котором пустота,
Или огонь, мерцающий в сосуде?

«Некрасивая девочка» (1955) советского поэта Николая Алексеевича Заболоцкого (1903—1958):
 
Так что есть укромовность бытия?
И почему ее обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота,
иль пустота, налитая в сосуде?
(c,remake )
:D
Как можно обожествлять то чего нет? :D:D:D То что нам преподносят это не мова, а х.знает что.

Попался недавно такой литературный поучительный эксперимент:

"...про "мову Тараса". Вот Вам одно их его четверостиший:

В неволі тяжко, хоча й волі,
Сказать по правді, не було.
Та все-таки якось жилось.
Хоть на чужому, та на полі…
"В неволi тяжко"
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

(21 слово)

Переведем на современный литературный русский? Забьем на разницу в буквах, отмененных в начале 20 века. Смотрим:

В неволе тяжко. Хоть и воли, сказать по правде, не было. Но все-таки кое-как жилось. Хоть на чужом, да на поле... (21 слово, из них совпадает с современным русским литературным - 15, при этом не учитываются слова, типа, "було - было", чужому - чужом" и т.п. Таким образом, совпадение с современным русским литературным: 72-81%)

Давайте теперь переведем эту фразу на современный украинский (с помощью переводчика, который, признаться честно, не успевает за нововведениями в мову. но и все-так...):

У неволі тяжко.Хоч і волі, сказати по правді, не було. Але все-таки абияк жилося. Хоч на чужому, та на полі... (21 слово, из них совпадает с Шевченко - 13. Выходит, что совпадение современной мовы с "языком Шевченко" - чуть более половины (62%). При этом, если отнять отсюда русские слова "неволи", , "тяжко", "воли", "по правде", "все-таки", "на поле", а так же предлоги, союзы и частицы: "и", "по", "не", "на", то остается всего-то 5 (пять!) слов (24%), из которых такие слова как "хоч", "сказати", "було", "жилося" - очень фонетически близкие с русскими (оставшаяся уникальность - 4,5% - ОДНО СЛОВО!)

Вот и попробуйте, как специалист-лингвист, объяснить ... почему совпадение с русским ВСЕГО на 70-80% является доказательством "отдельного языка", а совпадение АЖ в ОДНО СЛОВО является доказательством "єдиної солов'їної мови"?
 
Моё Право никак и ничем не прищемлено.

Потому что по-русски говоришь. Перейди на мову - узнаешь настроения в Харькове.:trollface:

Вот, не понимаю, почему datobox-ов не видно на митингах.. да и митингов тоже не видно... зато "отвязаться" на ХФ - хоть отбавляй.

Не переживай так. Митинговать будете вы.;)
 
Оригинал намного лучше.

И пусть ее черты нехороши
И нечем ей прельстить воображенье, —
Младенческая грация души
Уже сквозит в любом ее движенье.
А если так, то что есть красота
И почему ее обожествляют люди? .
Сосуд она, в котором пустота,
Или огонь, мерцающий в сосуде?

«Некрасивая девочка» (1955) советского поэта Николая Алексеевича Заболоцкого (1903—1958):
А Заболоцкий писал на мове? А его можно цитировать в Раде? А его преподают в укрошколах? А в Полтаве? А перевод на мове лучше? :D:D:D:D
 
Назад
Зверху Знизу