Начну уже почти с традиционного:
Украинцы любят передёрнуть. И продолжу:
особенно dav_poltava (который в своё время на прямой вопрос об этнической принадлежности уклончиво ответил, что "он родился и вырос в Украине").
В приведённой Вами цитате из статьи речь идёт о переводах А.С. Пушкина с французского, старофранцузского, испанского, английского, немецкого, греческого, латинского, церковнославянского, сербского и турецкого языков.
Т.е. переводил он не свои черновики (ставя временно слова которые он знал не точно),
а произведения других авторов с их родных языков из которых только французский он знал в совершенстве.
Понятно? Или нет? Повторю ещё раз. Специально для украинцев. Речь в статье идёт
о переводах произведений с разных языков других авторов, которые делал А.С. Пушкин.
dav_poltava, Вы хоть читаете статьи, ссылки на которые постите? Или для украинцев это не обязательно?...

(Когда мы с Вами обменивались мнениями на тему происхождения слов, я принимал Ваши передёргивания за проблему интеллекта и, поэтому, не слишком акцентировал на этом своё внимание. Но теперь! Простой предмет с конкретными фактами и такое тупое шулерство?! На что Вы рассчитываете? Что неофитам украинства будет лень ходить по ссылкам и они примут Ваши слова на веру? Правильно рассчитываете... Однако, Вы не учли важной детали: Вы здесь не один и Ваше право поста - не монопольно...

)
(Специально для модератора слова "передёргивание" и "шулерство" в данном контексте не несут эмоциональной нагрузки и являются не более чем определениями.)
....