Статус: Офлайн
Реєстрація: 06.11.2010
Повідом.: 882
Реєстрація: 06.11.2010
Повідом.: 882
google тебе в помощь," алма"может означать и "девушка"Забавно, что христиане, с их ненависть ко всему языческому, тем не менее, с большой настойчивостью и постоянством перенимают языческие религиозные представления.
Пример: верование о "непорочном зачатии", которое якобы привело к рождению Мессии Иисуса от девственницы.
Непорочное зачатие, как признак божественности, фигурировало во многих дохристиански культах - греческих, египетских и др.
Христиане же не оказались оригинальны и ради доказательства божественного происхождения Мессии даже не постеснялись внести изменения в священные писания евреев. Таким образом в текст перевода Септуагинта были внесены изменения и упоминавшаяся в тексте книги Исаии "молодая женщина" [альма] была заменена на "девственницу" [бетула].
Далее, христиане, назвав текст пророческим, приписали исполнение этого "пророчества" к их Мессии, хотя контекст вовсе не подразумевает пророческого значения, и какого либо применения этого текста, кроме предложенного в нем знамения для царя Иудеи.
Google тебе в помощь! "aлма" может означать как "девушка" так и "молодая женщина"
В тексте нет и намека на непорочное зачатие. Речь идет о том, что некая молодая девушка забеременеет, родит ребенка, которого нарекут Эммануил, и ко времени взросления которого, "земля которую страшится царь Иудеи, будет оставлена обоими царями ее".
По сути, не так важно кто забеременеет, некая девственница или молодая женщина, важно что в тексте непорочное зачатие не упоминается в принципе.
