Мені брат казав, що я навіть увісні розмовляв українською. Чесно. А років 4 назад я був цілковито "рускаязичним". Потім почав вдома з рідними розмовляти українською, а влітку цього року вистачило нарешті духу перейти повністтю на рідну мову. Це було важко. Але тепер я принципово не роблю ані для кого виключення. Хіба що для дівчини з Юрмали, з якою переписуюсь по асьці.
Прочла в тех же советах.
Вот все это классно. Знаю людей, свободно говорящих на 4-6 языках, переходящих на язык,приемлимый всем для ведения диалога.
Им, в общем, без разницы, на каком языке говорить и мною глубоко уважаемо их глубокое спокойствие на эту тему.
никто мне не скажет, почему с немцем, к примеру, они настойчиво не пытаются говорить по-русски, хотя ой, проклятые ******ы........
Да нет, это я не к тому, что давайте все говорить по-русски - мне. если нужно говорить по-английски, я так и говорю, если нужно говорить по-украински - я так и говорю, и всем моим знакомым точно так же - без разницы на каком, лишь бы всем понятно было.
Но должен же быть хоть какой-то предел глупости, а?
И еще:в этой же инструкции какий-то карпатчанин написал6 а зачем говорить литературным языком? А у нас суржик.
И кто-то радостно поддакнул........А, типа, ваше наречие прекрасно! Да оно и прекрасно бы. В меру.
Потому что потом, лет через 5-7 начинается......люди, не способные читать книги на нац. языке, люди, не способные развиваться, потому что развитие идет именно на литературном языке и все такое....в общем, деревня
Ну, деревня она и в Африке деревня.