Пане Святополк, ви читате вмієте? Ви все розумієте що читаєте? (я цікавлюсь тому, що зовсім у цьому не впевнений) Я вам тільки шо у попередніх постах відповідав, що класична українська мова базується зовсім не на галичанських діалектах, а нормована на подніпровські діалекти, якими розмовляють Полтавська, Черкаська та південь Київської областей. За основу сучасної української мови взято
Харківський правопис 1928року + чималий пласт зросійщеннь, які були додані починаючи з 30-х років упродовж наступних 50 років. І саме оригінальні норми Харківського правопису ви сприймаєте як галичанський суржик... Пошукайте інфу щодо галичанської "шпацирки", якщо хочете побачити що то дійсно таке галичанський суржик...
Насправді, це саме ці подніпровські діалекти вплинули на галичанську мову значно більше, ніж навпаки. Та мова, за яку писав Нечуй-Левицький нікуди не ділась, галичанський суржик її не переміг, не хвилюйтесь.
Термін "вертолёт" (рос.) навіть в російській мові вперше фіксується в словнику Ушакова від 1935 р. Вперше цей термін був застосован Н.І.Камовим щодо автожиру КАСКР-1. До того часу такі апарати називалася автожирами або гелікоптерами. І слове це "гелікоптер" потрапило у українську мову напряму, задовго до "винаходу" слова вертоліт.
Мої привітання, пане Святополк, ви вдруге обсерлися...
Може краще не лізьте сперичатися з тих питань якими не володієте, га?