Saut, перепрошую, але в нетбуцi нема украiнськоi... поэтому не буду мучиться с переключением клавиатуры, а задам несколько вопросов на "иностранном" языке:
1. Почему Вы, уважаемый, не мувкаете, а пишете на "иностранном"? Думаете, не поймем? Фигушки, может я Вам еще фору дам.
2. Приведите мне, пожалуйста, хоть несколько новых удачных украинских терминов, словообразований, заменяющих русские и иностранные термины (лично я знаю один пример: "бензол" - неудачный перевод с русского на немецкий, в украинской химической номенклатуре рекомендуется "бензен", как в большинстве европейских языков). За примеры буду благодарна.
Меня искренне бесят новоявленные "мовознавцi", но, к счастью, встречаются и квалифицированные люди в этой области, Например, О.Швайка и Опейда, издавшие терминологический словарь по органической и физической химии, с моей точки зрения, безукоризненный . К сожалению, это единственный пример.