Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Украинский язык как признак интеллигентности

  • Автор теми Автор теми Oleg Kharkiv 2
  • Дата створення Дата створення
20 лет назад студенты ХПИ преимущественно говорили на приличном русском языке и были преимущественно горожанами (не только харьковчанами). Сейчас больше половины студентов разговаривает на суржике, не стесняясь, большая часть живет в общежитии, некоторые в своем селе химию просто не изучали по причине отсутствия учителя... Студентка в конце третьего семестра (позади три семестра высшей математики) на вопрос, сколько будет вместе одна четвертая и одна четвертая, не колеблясь, отвечает: две восьмых.

Где связь?
Х.ёво учат, значит в хпи...

А про сельских, тенденции - нормуль...
Пусть учатся и развиваются... Это хорошо
 
Очень рекомендую прихiльникам рiдноi мови перекласти диплом з технiчноi спецiальностi на "калинову" мову. А еще перевести на русский термины из технического украинско-русского словаря, присланного нам из города Станислава (Иванофранковск) для общего развития: "сикавка", "несучий сволок", "червонокривець", "бiлокривець"...
 
Где связь?
Х.ёво учат, значит в хпи...

И не только в ХПИ.
Укрообразование пока никому на пользу не пошло.
Из 1000 университентов мира 1-й украинский в 8-й сотне прозябает.
Еще 3 в т.ч. и ХПИ дальше но в 1000 вошли.

Насчет школьников - картина маслом.
Харьков укромовная школа. Элитная. 1-е сентября.
Линейка, выступления, поздравления - все на русском, кроме директора и какого-то депутата. Они по украински, им положено.
Зашли в школу - все по украински, кроме перемен.
Вышли - все по русски. Хотя уже на суржике. Из детей на чистом русском мало кто говорит.
Благо - музыкальные школы или спортивные секции забили на держмову полностью.
 
"сикавка", "несучий сволок", "червонокривець", "бiлокривець"...

Я еще могу привести примеры словаря компьютерных терминов.
Читал и ржал. С учетом того, что все кто всязан с компьютерами говорят английскими терминами - все равно перевели.
 
Страна *****ов. Их имеют как хотят во все дыры, а они про язык спорят..

А ті чего сюда пришел. Марш увеличивать ВВП.

"Его имеют как хотят во все дыры, а он приперся про язык спорить..."
 
А можно этот рейтинг за 1980 год посмотреть?
Только с 2004.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

Украинских нет.
Рейтинг за 2012 украинских нет.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


Так, в національних університетах вчать на національній мові і вивчають інші мови.

Мне это расскажи. В Университете Франка или Шевченко, или Могилянке может быть.
В Харькове не может.
 
Останнє редагування:
Очень рекомендую прихiльникам рiдноi мови перекласти диплом з технiчноi спецiальностi на "калинову" мову. А еще перевести на русский термины из технического украинско-русского словаря, присланного нам из города Станислава (Иванофранковск) для общего развития: "сикавка", "несучий сволок", "червонокривець", "бiлокривець"...

Диплом на факультеті Транспортного машинобудування писав українською, коли це ще було, не щоб не обов'язково, а навпаки,для багатьох несподівано. А шизофренічний "словник" який Ви згадуєте, виданий фондом "Третє тисячоліття" і його автор походить зі славного міста Запоріжжа.
 
В Харкові руські національні університети? Чи Харків хитрий і в ньому назвалися українськими національними університетами, а в дійсності в ньому руські, чи російські національні університети?

Здесь преподают техническое образование. В 24 институтах/университетах.
За 21 год независимости оно и так опустилось ниже плинтуса, а если еще по украински. То куда падать?
 
Диплом на факультеті Транспортного машинобудування писав українською, коли це ще було, не щоб не обов'язково, а навпаки,для багатьох несподівано.

с тех пор несподиванкой так и остался?:)

Не знаю ни одного украинца, который бы не понял русского языка и наоборот.
"сикавка", "несучий сволок", "червонокривець", "бiлокривець"...
"сикавка" так смутно догадаться можно
А что есть остальное?:rolleyes:
 
Видно, что не Инфиз, или АП.

Перший курс навчався на Інфізі, лекції з вищої математики конспектував українською, перекладаючи синхронно.
Потім,з ряду причин, перевівся на ТМ.
 
Я еще могу привести примеры словаря компьютерных терминов.
Читал и ржал. С учетом того, что все кто всязан с компьютерами говорят английскими терминами - все равно перевели.

А на русском языке эти термины не ржачно звучат? :D
 
А на русском языке эти термины не ржачно звучат? :D

А русского словаря я не нашел.
Все по проще ассимилировали и ладно. Английские слова русскими буквами.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


А украинцы таки перевели.
 
Где связь?
Х.ёво учат, значит в хпи...
Потому что из ХПИ уже давно всех нормальных преподов выжили или они сами ушли. А то, что там осталось не способно учить ни на каком языке.


А русского словаря я не нашел.
Все по проще ассимилировали и ладно. Английские слова русскими буквами.

А украинцы таки перевели.

Ну, не знаю кто там и что переводил, может у тебя в голове какие голоса переводили..
А львовские и киевские девелоперы, с которыми доводилось общаться, и которые украиноязычны в повседневной жизни говорят тоже английскими терминами.
Может, ссылу на тот словарь тоже приведешь - поржем вместе?
 
Назад
Зверху Знизу