Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Уехали бы вы на ПМЖ в другую страну?

Никогда никуда не поеду.
Если чел толковый - прорваться всюду, если нет - нуда не поедь...

Классик говорит, что первое поколение эмигрантов – удобрение для детей. Я с ним согласна в общем. Но я носитель русской культуры и эти знания могут быть больше всего востребованы у нас (россия, Украина).
 
Никогда никуда не поеду.
Если чел толковый - прорваться всюду, если нет - нуда не поедь...

Классик говорит, что первое поколение эмигрантов – удобрение для детей. Я с ним согласна в общем. Но я носитель русской культуры и эти знания могут быть больше всего востребованы у нас (россия, Украина).

:іржач:
мая твая не панимать :незнаю:
 
Никогда никуда не поеду.
Если чел толковый - прорваться всюду, если нет - нуда не поедь...

Классик говорит, что первое поколение эмигрантов – удобрение для детей. Я с ним согласна в общем. Но я носитель русской культуры и эти знания могут быть больше всего востребованы у нас (россия, Украина).

Я так понимаю, шо русская культура для вас это таки, например, Жванецкий? ;)
 
возможно носитель сугубо латентен %)

где-то глубоко, на уровне "минталитета"
 
Останнє редагування:
От кого убегать? Они составляют малую часть общества,просто надо
брать власть в свои руки,и не вкоем случае не убегать.Надо требовать улучшения
жизни для всех,а не кучки алигархов.
 
У меня тут в конторе есть такая девочка Ира... она приехала в штаты, когда ей было лет десять, но я так понимаю, что росла она в русском квартале.
Вот она "по-русски" именно так говорит. Сначала раздражало и тянуло её исправить, а потом привык.. Она хоть как-то по-русски говорит.. и на том спасибо.

Ну ты же ведь не прав :) У нее нет формальной обязанности говорить по-русски. Меня почему-то наоборот радуют дети уехавших людей, которые как-то пытаются.
 
Ну ты же ведь не прав :) У нее нет формальной обязанности говорить по-русски. Меня почему-то наоборот радуют дети уехавших людей, которые как-то пытаются.
Я не говорил, что она обязана говорить по-русски. Я говорил, что меня раздрожал этот "микс".
Я считал, что либо по-английски, либо по-русски.. а этот ужасный суржик лучше не применять.

Да я и сейчас так считаю, если быть откровенным.
 
Я не говорил, что она обязана говорить по-русски. Я говорил, что меня раздрожал этот "микс".
Я считал, что либо по-английски, либо по-русски.. а этот ужасный суржик лучше не применять.

Да я и сейчас так считаю, если быть откровенным.

так называемый руинглыш становится всё более и более распространённым за бугром...чуть-чуть оттуда чуть-чуть оттуда и все друг друга поняли:D
 
так называемый руинглыш становится всё более и более распространённым за бугром...чуть-чуть оттуда чуть-чуть оттуда и все друг друга поняли:D
Я не думаю, что он "становится" популярным.
Ну.. может где-то ещё за бугром.. а в штатах этот "язык" распространён.
Русские пенсионеры, которые по-английски знают ровно четыре слова, пытаются вставить все эти четыре слова чуть ли не каждое предложение.
Аж противно.

Кстати.. к моему стыду.. Вчера обсуждали мою скорую (надеюсь) поездку домой.. у меня же зимней одежды нет.. а придётся покупать.
А есть у меня фальшивая дублёнка, которая тут в самые лютые морозы (около нуля градусов) прекрасно греет. А вот при -10 я в этой тряпочке на фальшивом меху сдохну.
И вот я объясняю это своей девушке.. и вдруг понимаю, что повторяю:"Понимаешь.. дублёнка-то фейк.. она не греет......"
Английское слово "fake" короче, чем наше "фальшивая".. поэтому я автоматом именно его и использую. Потом исправился..
Но сам себе признался, что если бы говорил с местным, то не стал бы заморачиваться.. так бы и говорил.
От так вот :незнаю:
 
пуховик спасёт.

...я вот думал что приехал в страну с мягким климатом (чехия).

а тут блин -10 и снегом завалило.
 
Сходи в ближайшую богадельню Salvation Army, попроси какой-никакой тулуп. Они дадут.

Ты такой нерациональный.
На кой чёрт мне переть в какую-то богадельню, если на улице, сам говоришь, полно бомжей в этих тулупах.
Сниму с бомжа, а вот он потом пусть прёт в Салвейшен Арми и берёт там себе ещё один. Тем более, что он знает, где это находится, а я понятия не имею.
 
Я не думаю, что он "становится" популярным.
Ну.. может где-то ещё за бугром.. а в штатах этот "язык" распространён.
Русские пенсионеры, которые по-английски знают ровно четыре слова, пытаются вставить все эти четыре слова чуть ли не каждое предложение.
Аж противно.

Кстати.. к моему стыду.. Вчера обсуждали мою скорую (надеюсь) поездку домой.. у меня же зимней одежды нет.. а придётся покупать.
А есть у меня фальшивая дублёнка, которая тут в самые лютые морозы (около нуля градусов) прекрасно греет. А вот при -10 я в этой тряпочке на фальшивом меху сдохну.
И вот я объясняю это своей девушке.. и вдруг понимаю, что повторяю:"Понимаешь.. дублёнка-то фейк.. она не греет......"
Английское слово "fake" короче, чем наше "фальшивая".. поэтому я автоматом именно его и использую. Потом исправился..
Но сам себе признался, что если бы говорил с местным, то не стал бы заморачиваться.. так бы и говорил.
От так вот :незнаю:


Да, бывает сам себя ловлю на подобном:) Хотя если подумать, некоторые такие слова гораздо более емко и лаконично передают смысл сказанного чем если говорить это по-русски. Вот я например говорю "назначил аппойнтмент", а как это сказать по-русски? Записался на прием, в очередь? Как-то не то... Да и записи бывают разные, вот к врачу допустим можно записаться на прием, а к автомеханику?:confused:
 
Вот типичный пример микса
z-VHuOjHO4M

хотя обычно все это звучит с намного более жутким акцентом, примерно таким :D
Nx5k7jKGQyU
 
Порадовало "especially шо у него prices are very, very reasonable":D

Ну а Мутко вобще по бумажке русскими буквами читал, это другой случай!
 
Ну а Мутко вобще по бумажке русскими буквами читал, это другой случай!
у него зато акцент английский правдоподобный для представителя "диаспоры" среднего возраста :D
 
:) Ну мы с друзьями в какой-то мере тоже так говорим.
На самом деле я давно уже никого за это не осуждаю... Люди говорят, как им удобно.. Если уж мой друган, Генка, алтайский сибиряк, которому под 60 лет и который своей русскостью гордиться.. который, когда ему надо что-то по-английски прочитать, бежит к кому-то из друзей, а разговор по телефону с многоканальным автоответчиком для него превращается в смертельный аттракцион.. если и он вдруг заговорил со мной на русском языке с английскими вставками.. я больше ничему не удивляюсь и никого не берусь учить и осуждать.
Это чисто моё. Просто мне всегда нравилось, что по-русски я говорю без акцента и грамотно.. что не прилипли ко мне эти особенности русскоязычного населения Сан Франциско. Это чисто мои тараканы.. Поэтому когда я сам начинаю говорить на этом языке, мне это не нравится.

А откуда у меня появились эти тараканы я уже рассказывал. Это было на второй, или третий день после моего приезда сюда. Мы стояли и курили с моим трюродным братом, которого я видел второй, или третий раз в жизни и который тут на тот момент прожил 6 лет. И вот я говорю что-то:"У нас там...."
И он меня таким презрительным тоном обрывает:"Значит так, старик.. с этого для ты начинает говорить "у них там" и "у нас здесь"!
И меня что-то так этот его тон задел.. что я решил, что хрен когда "здесь" у меня будет "у нас", а "там" станет "у них"..
И дело не в тоске какой-то.. какая после 12-ти лет тоска? Я ровно треть жизни уже тут прожил.. ***** тот, кто вспоминает этот термин 70-х.. ностальгия.. Какая в **** ностальгия, если я могу в любой момент сесть на самолёт и хоть месяц там с берёзками целоваться.. было бы желание.
Это когда люди уезжали и были уверены, что больше никогда не вернутся, была какая-то тоска.. а с чего мне тосковать? У меня есть выбор.. Слава Богу.
Нет.. просто вот я так на него тогда обиделся, что вот чисто из-за упрямства.. дом у меня всё равно в Харькове.
В Харьков я еду "домой" а в Сан Франциско я еду "назад", или "туда"..
И нет тут никакого пафоса, или дешевого показушного патриотизма.. просто я так привык.
 
ностальгия - она же (если есть) не по этим нынешним березкам, а по тем.. березкам 70-х..
 
Назад
Зверху Знизу