Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Решит ли президент Янукович проблему русского языка?

  • Автор теми Автор теми hussar
  • Дата створення Дата створення

Решит ли президент Янукович проблему русского языка?

  • Да, добьётся изменения Конституции и сделает русский язык государственным

    Голосів: 30 10.5%
  • Да, добьётся принятия закона, который сделает русский язык официальным в отдельных регионах

    Голосів: 48 16.8%
  • Нет, ему этого не позволят сделать либо он сам откажется

    Голосів: 137 48.1%
  • Меня эта тема не интересует

    Голосів: 50 17.5%
  • Другой ответ

    Голосів: 20 7.0%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    285
  • Опитування закрито .
Какой русский язык?
Все как было,такк и останется...Януковоща сейчас дело свинячье-народ свой обворовывать...ему сейчас не до языка будет,наивные голубые буратины :D
нам не привыкать... до этого оранжевые обворовывали...
 
И на какие же ещё языки нужно переводить иностранные фильмы? :confused:
Может быть, пусть это решают хозяева кинотеатров?

будь те добры, уточните чего вы хотите на самом деле...если формулируете свой ответ так:

"Ну, к примеру, фильмы в кинотеатрах с русским дубляжем."
Я хочу, чтобы иностранные фильмы шли в кинотеатрах (в том числе!) и с русским дубляжем. Если это российский фильм и язык изначально русский - лошади понятно, не надо его еще раз дублировать.
елание:)

на самом деле вы просто вообще не хотите видеть украинский язык хоть в дубляже, хоть как угодно:)?
так?:)
Отчего же.
Украинский язык имеет право на существование:).
Более того, я не против того, что он - первый государственный:)
Но я хочу иметь право смотреть в кинотеатре иностранные фильмы на русском языке. Это много, да?
 
Останнє редагування:
Более того, я не против того, что он - первый государственный:)
Но я хочу иметь право смотреть в кинотеатре иностранные фильмы на русском языке. Это много, да?

... Конечно много. Сегодня требование - фильмы на русском, а завтра - русский государственным подавай ...
 
Может быть, пусть это решают хозяева кинотеатров?

Пусть! Есть лоббисты в парламенте? Есть бабло на "порешание вопроса"? Есть бабло на лицензию? вперёд и с песней!

Я хочу, чтобы иностранные фильмы шли в кинотеатрах (в том числе!) и с русским дубляжем. Если это российский фильм и язык изначально русский - лошади понятно, не надо его еще раз дублировать.

Поинтересуйся у гусара, на каком языке идут иностранные фильмы в кинотеатрах америки. А у вагуса или БиДжо то же самое про кинотеатры России. :D
Насколько мне известно, старые - советсткие - фильмы решили не дублировать. В кинотеатре давненько не был, ибо и смотреть-то нЕчего стОящего, за что не жалко было бы выбросить трудовую денЮжку в карман угнетённым владельцам кинотеатров. :незнаю:

А что, современные российские фильмы (их гипотетическую шедевральность пока не будем обсуждать) дублируют или всё же лепят в титрах маленькие такие буковки на украинском? Это трагедия, бпзд!
 
Пусть! Есть лоббисты в парламенте? Есть бабло на "порешание вопроса"? Есть бабло на лицензию? вперёд и с песней!
Бабло на какую лицензию? Новую, которая будет разрешать показ фильмов с русским дубляжем?
Лоббисты уже пролоббировали за показ на украинском. Есть мнение, бабла некоторые личности отгребли в поряде.
"Порешание вопросов"? Янукович только президентом почти стал, как ты на "пацанячем" языке защебетал?;) Быстро!

Поинтересуйся у гусара, на каком языке идут иностранные фильмы в кинотеатрах америки. А у вагуса или БиДжо то же самое про кинотеатры России. :D
Можно подходить с разных сторон к этому вопросу. Обратим внимание на одну из них: как думаешь, в США или в России фильмы с дубляжем, скажем, на украинском, в кинотеатрах окупались бы? Не уверен.
А теперь подумай за Харьков: сколько человек ходили бы на фильмы с русским дубляжем, сколько с украинским. Есть мнение, и не только мое, что на первые ходили бы больше. Но проверить нельзя. У нас демократическое государство и право выбирать язык вещания никто (в частности, владельцы кинотеатров) не имеет.

Насколько мне известно, старые - советсткие - фильмы решили не дублировать. В кинотеатре давненько не был, ибо и смотреть-то нЕчего стОящего, за что не жалко было бы выбросить трудовую денЮжку в карман угнетённым владельцам кинотеатров. :незнаю:
Касаемо меня, раньше ходил чаще. Сейчас - только и ислючительно на зрелищные фильмы. Там хоть как-то на укр.дубляж внимание не обращаешь.
Вот на что хожу с удовольствием - так это на комедии в украинском дубляже. Очень смешно получается. Смешнее, чем на русском.

А что, современные российские фильмы (их гипотетическую шедевральность пока не будем обсуждать) дублируют или всё же лепят в титрах маленькие такие буковки на украинском? Это трагедия, бпзд!
Да пусть крутят уже. Привыкли, да. Хотя и отвлекает.
 
"Порешание вопросов"? Янукович только президентом почти стал, как ты на "пацанячем" языке защебетал?;) Быстро!

Я ещё и "Владимирский централ" за эту ночь наизусть выучил. Теперь пытаюсь разучить "Мурку" в раммштайновской аранжировке.

P.S. В приличных странах забугорья иностранные фильмы в кинотеатрах чаще всего показывают на языке оригинала с титрами на языке аборигенов. А если и дублируют, то - surprise! surprise! - на государственный язык, сссссцуки...
 
Проблемы русского языка не существует, так что и решать нечего.
 
Я ещё и "Владимирский централ" за эту ночь наизусть выучил. Теперь пытаюсь разучить "Мурку" в раммштайновской аранжировке.

А "песни" Поплавка уже начал забывать,шо он для Юща наверзал?

Проблемы русского языка не существует, так что и решать нечего.

Согласен!2м государственным он делается автоматом.Не спрашивая ни у какой пыздоты-на нём и так говорят(большая часть),делают науку!На Украине,конечно!:D:yahoo:
 
Проблемы русского языка не существует, так что и решать нечего.

... Так у нас вообще никаких проблем нет ... Так что и решать нечего ... Слава Украине! Построившей рай в отдельно взятой стране ...
 
Я думаю, Diver, что русский дубляж уместен в тех иностранных фильмах, которые озвучены на украинском.Не на языке же оригинала они у нас идут:) Если фильм - на русском, дубляж на украинском - не помешает. Государственный же язык или где:)
Я считаю это правильным, потому что учить надо тот язык, который не знаете. Не знаете украинский - учите украинский. Не знаете русский - учите русский. Дубляж хоть на русском, хоть на украинском, в этом плане только поспособствует, а не помешает.
Знать оба языка славянских народов, которые родственники к тому же - это как раз и есть проявлением нормального восприятия друг друга как братьев. Разве нет?



Это нормально. :)
Так же нормально как и то, что человеку, который в совершенстве знает оба языка - совершенно пофиг на каком смотреть фильм.

А зачем нужно знать украинский язык? Вот не знал человек украинского , выучил. И что это ему даст? Вот так вот скрупулёзно посмотреть , что он приобретёт ?
В некоторых провинциях Испании в госшколах испанский язык изучают в качестве иностранного.
 
И на какие же ещё языки нужно переводить иностранные фильмы? :confused:

P.S. В приличных странах забугорья иностранные фильмы в кинотеатрах чаще всего показывают на языке оригинала с титрами на языке аборигенов. А если и дублируют, то - surprise! surprise! - на государственный язык, сссссцуки...

ну вот мы и вырулили на любимую тему :)

я вижу, что некоторые, и я в том числе, поторопились заявить, что проблемы языка нет. а вот же она, проблема, в этих постах.

проблема в том, что большой части населения кто-то, тут уже даже непонятно кто, то ли власть, то ли другая часть населения, пытается навязать свои правила игры. причем совершенно непонятно, кому и зачем это нужно.

скажите, Поручик Еблонский, sivanmy и прочие прикмнувшие.
вот лично вам становится легче жить от того, что, скажем, Diver не имеет возможность выбрать, на каком языке ему смотреть кино? вы всю эту лабуду последовательно поддерживаете, следовательно имеете какие-то причины. какие? "чем мотивируете" (с)?

пока я не видел никаких рациональных объяснений. максимум это "знать 2 языка лучше чем не знать ни 1", с чем я полностью согласен, и "это никому не мешает", с чем я не согласен: вот вам не мешает, а, скажем, Diver'у - мешает.

почему вы против свободы каждого выбрать сеанс с дубляжом по своему вкусу?
вам это не нужно - вы не будете пользоваться этой свободой, те-кому-нужно будут пользоваться этой свободой, в чем проблема?

я бы понял, если бы вы говорили: "нам все равно, будут ли 2 языка в кинотеатрах, потому что нам-все-равно-на-каком-языке-смотреть ..." и тд, но вы же не говорите "нам все равно", вы говорите "мы против!"

почему против, если вас это не касается? объясните же, в чем вы проигрываете от такого варианта :)

да, а начав ссылаться на приличные страны, мы как всегда дойдем до ссылок на Швейцарию, Финляндию и т.д.
ничего нового, и начинать не стОит.
 
А зачем нужно знать украинский язык? Вот не знал человек украинского , выучил. И что это ему даст?

... Даст чувство глубокого удовлетворения и осознание грандиозности побед всего украинского народа ...
 
А "песни" Поплавка уже начал забывать,шо он для Юща наверзал?

Поплавского?
Нет, я с его студентками не хочу выполнять программу Лидера "Нас скоро будет 52 миллиона". Стрёмные они какие-то. А я брезгливый, панимаааашь... :rolleyes:
 
... Даст чуство глубокого удовлетворения и осознание грандиозности побед всего украинского народа ...

Анекдоты , пожалуй, с украинским акцентом можно будет рассказывать.
 
Другой ответ.
Если Янукович не решит вопрос русского языка - следующие выборы решат вопрос президента Януковича.

P.S. В приличных странах забугорья иностранные фильмы в кинотеатрах чаще всего показывают на языке оригинала с титрами на языке аборигенов. А если и дублируют, то - surprise! surprise! - на государственный язык, сссссцуки...

Эээммм... простите, на какой именно дублируют, скажем, в канаде?
Ну и по остальным странам не плохо бы пройтись, там где 3 и более гос языка. Как с этим там?
 
Я думаю, Diver, что русский дубляж уместен в тех иностранных фильмах, которые озвучены на украинском.Не на языке же оригинала они у нас идут:) Если фильм - на русском, дубляж на украинском - не помешает. Государственный же язык или где:)
Это круто, да. Смотришь, что там из сравнительно нового?, Брат-2. Он на русском, дубляж на украинском. *****. Зато слова "чикагских ****ов" переводить не надо, все и так понятно;).
Да нет вопросов. Показывайте на украинском. НО. Дайте возможность (просто возможность, просто не запрещайте!) показывать в кинотеатрах иностранные фильмы с русским дубляжем. А дальше - время покажет, что и как выгоднее. И, поверь, в Харькове популярностью будут пользоваться сеансы, на которых иностранные фильмы показывают с русским дубляжем.
Сейчас этого делать нельзя. ЗАПРЕЩЕНО.

Я считаю это правильным, потому что учить надо тот язык, который не знаете. Не знаете украинский - учите украинский. Не знаете русский - учите русский. Дубляж хоть на русском, хоть на украинском, в этом плане только поспособствует, а не помешает.
Знать оба языка славянских народов, которые родственники к тому же - это как раз и есть проявлением нормального восприятия друг друга как братьев. Разве нет?
Согласен. И знаю оба языка. Но думаю на русском. И говорю на русском. И фильмы хочу иметь возможность смотреть в кинотеатре на русском языке. Но - запрещают.

Это нормально. :)
Так же нормально как и то, что человеку, который в совершенстве знает оба языка - совершенно пофиг на каком смотреть фильм.
А вот тут извините. Далеко (и очень далеко!) не пофиг.
Присоединюсь к вопросу Ziggy: вам что, так страшно, что украинский язык потеряет себя, если начнуь показывать фильмы на русском?
 
... Если выборы вообще будут ...

Будут. Окромя Яныка есть и другие силы, мечтающие продавить своих в президенты.
На край - политические убийства ни кто не отменял.

Не дадут ему просто. Ни какой парламент не проголосует за такое.
 
Назад
Зверху Знизу