ivanov
I
Не знаю как в Феодосии, но, судя по твоим постам, на холодной горе, около магазина помидорчик, в темное время суток, луская в теплой компании семушки, ты действительно чувствуешь себя как дома![]()
![]()
![]()
Албанец

Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: This feature may not be available in some browsers.
Не знаю как в Феодосии, но, судя по твоим постам, на холодной горе, около магазина помидорчик, в темное время суток, луская в теплой компании семушки, ты действительно чувствуешь себя как дома![]()
![]()
![]()
Имперское мышление... или отсутствие постоянного места жительства![]()
Приезжая в Феодосию, Вы в превую очередь приезжаете в город Феодосия, потом в Автономную Республику Крым и только после этого Вы приезжаете в Украину(в правовом смысле).Я в Украине, как гражданин этого государства - везде у себя дома.
просто шпана.
Прогуляйся к ментовке, что рядом с домом-музеем Грина
А в городе нет ни одной вывески на украинском (кроме военкомата и милиции)
Кто бы сомневался?! Такое, на мой взгляд, мог сказать только мент:
Как начнешь выдавать такое:...
...так я и уточню, где ты работаешь![]()
Хорош гнать!![]()
Кто бы сомневался?! Такое, на мой взгляд, мог сказать только мент:
В правовом смысле гражданин Украины сначала приезжает в Феодосию, потом в Крым и только после этого гражданин Украины приезжает в Украину?? Мы с вами согласные, гражданин начальник
Во вихри в голове у чела!Приезжая в Феодосию, Вы в превую очередь приезжаете в город Феодосия, потом в Автономную Республику Крым и только после этого Вы приезжаете в Украину(в правовом смысле).
Во вихри в голове у чела!
Я,гражданин Украины,не выезжая из пределов Украины, сначала приезжаю в Крым,а затем следую в Феодосию... и всё это в правовом смысле...![]()
Так и я в правовом!Гмм... я ведь не зря уточнил, не в географическом смысле, а в правовом.
В Конституции Крыма прописано свободное использование русского языка и АБСОЛЮТНО не обязательное украинского...
Человек возмутился, что кроме милиции и военкомата(****ёж), в Феодосии нет вывесок на украинском, вот я и намекнул, что хоть Крым и в составе Украины, как ложили на мову, так и будут ложить, у нас своя есть конституция, которая не противоречит Конституции Украины, а возмущения какого хрена, можете засунуть подальше, можете предъявлять их в любой области, но не в АРК.
В конституции АРК прописано РАВНОПРАВНОЕ употребление русского, украинского ,крымскотатарского языков.
РАВНОПРАВНОГО ,а НЕ абсолютно необязательного для украинского!
Кроме того,ты сознательно пытаешься ввести нас в обман!
Чего же ты так примитивно лжёшь?Ты, оказывается обманщик!Будем знать.
Для желающих убедиться,вот ссылка-https://www.crimea.ru/article_info_big16041.htm
Статьи 10,11,12,13.
Не знаю как в Феодосии, но, судя по твоим постам, на холодной горе, около магазина помидорчик, в темное время суток, луская в теплой компании семушки, ты действительно чувствуешь себя как дома![]()
![]()
![]()
А что,есть примеры того,что если покупатель в Крыму обратится к продавцу на украинском языке ,то его не обслужат или сначала обслужат всех тех,кто обратился на русском языке?А вообще спор - не верен по сути. Подменили понятия.
Гражданин Украины может требовать в Крыму общение на украинском языке в государственных учреждениях. Милиция, прокуратура и т.д. И все. Коммерческие структуры предоставляют услуги, получая прибыль, в Крыму прибыльнее общаться с покупателями на русском, если перейти на мову - можно потерять клиентов - мово-говорящих на порядки меньше.
Давайте отзеркалим ситуацию, Курсант едет в Карпаты, и потом пишет что там его на-русском не хотели слушать, что тут начнут говорить наши свидомые? Ведь по Конституции у нас языки равноправны.
Чего же ты так примитивно лжёшь?Ты, оказывается обманщик!Будем знать.
Статья 10. Обеспечение функционирования и развития государственного языка, русского, крымскотатарского и других национальных языков в Автономной Республике Крым
1. В Автономной Республике Крым наряду с государственным языком обеспечивается функционирование и развитие, использование и защита русского, крымскотатарского, а также языков других национальностей.
2. В Автономной Республике Крым русский язык как язык большинства населения и приемлемый для межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни.
3. В Автономной Республике Крым гражданам гарантируется право воспитания на родном языке в детских дошкольных учреждениях, изучения родного языка, обучения на родном языке в учебных заведениях государственной, республиканской и коммунальной форм собственности или через национальные культурные общества либо в порядке, определяемом законодательством Украины и нормативно-правовыми актами Верховной Рады Автономной Республики Крым в пределах ее компетенции.
Статья 11. Язык документов, удостоверяющих статус гражданина в Автономной Республике Крым
В соответствии с законодательством Украины в Автономной Республике Крым официальные документы, удостоверяющие статус гражданина, — паспорт, трудовая книжка, документы об образовании, свидетельство о рождении, о браке и другие — выполняются на украинском и русском языках, а по ходатайству гражданина — и на крымскотатарском языке.
Статья 12. Язык судопроизводства, нотариального производства, производства по делам об административных правонарушениях, юридической помощи в Автономной Республике Крым
В соответствии с действующим законодательством Украины в Автономной Республике Крым в качестве языка судопроизводства, нотариального производства, производства по делам об административных правонарушениях, юридической помощи используется украинский или по ходатайству участника соответствующего производства русский язык как язык большинства населения Автономной Республики Крым.
Другие вопросы применения языков в указанных выше сферах деятельности в Автономной Республике Крым регулируются законами Украины.
Статья 13. Язык работы почты и телеграфа, предприятий, учреждений, организаций сферы обслуживания в Автономной Республике Крым
1. В Автономной Республике Крым почтовая и телеграфная корреспонденция от граждан, государственных, республиканских, общественных и других органов, предприятий, учреждений и организаций принимается для пересылки на украинском или русском языках.
2. Во всех сферах обслуживания граждан (коммунальное обслуживание, общественный транспорт, здравоохранение и другие), на предприятиях, в учреждениях и организациях, относящихся к ним, используются украинский или русский язык либо другой язык, приемлемый для сторон.
А что,есть примеры того,что если покупатель в Крыму обратится к продавцу на украинском языке ,то его не обслужат или сначала обслужат всех тех,кто обратился на русском языке?
Аналогично для русского языка в Карпатах?
А что,есть примеры того,что если покупатель в Крыму обратится к продавцу на украинском языке ,то его не обслужат или сначала обслужат всех тех,кто обратился на русском языке?
Аналогично для русского языка в Карпатах?
Мы не варвары, в магазине и балачку поймут, так что с Вас только умение прочесть.
Курсант едет в Карпаты, и потом пишет что там его на-русском не хотели слушать, что тут начнут говорить наши свидомые? Ведь по Конституции у нас языки равноправны.
Карпаты-не Львов.KypcaNt сказав(ла):[BR/]В Карпатах, кстати русский тоже прекрасно понимают, люди делают бизнес, сам не ездил(хочу), но многие рассказывали, с русским никаких проблем.[BR/][BR/]Деньги решают всё.