Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Нужен ли второй государственный язык? (открытая голосовалка)

  • Автор теми Автор теми mikele
  • Дата створення Дата створення

Нужен русский язык как второй государственный?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    1432
  • Опитування закрито .
Интереснейший форум:

Грамматика украинского языка

...

говорят на велосипед ровер, на ботинки или туфли - мэшты . Были попытки также внедрить такие слова как например, как видбыванка - волейбол, а баскетбол - кошивка, спортсмен - спортовець Хорошо, что не внедрили но попытка не пытка. Вообще любой перегиб палки начинает раздражать Раньше коммунисты нам свои правила навязывали, терь западенцЫ.

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
...А в чем неуместность перевода с русского на украинский?


Неуместность не в "чём", а в том Что переводить нужно и Что нет.


Я считаю это за унижение украинцев, в том,
что Пушкина навязывают учить в переводе.


Потому и поставил так вопрос.
Неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?
Зачем А.С.Пушкиа переводить для нас, мы же не *****ы
.

.
 
Сообщение от dav_poltava
Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces... Res ipsa loquitur!

Да, в поисковых системах много латинских афоризмов. Хочешь сказать, что в совершенстве владеешь латынью?
 
Классный перевод, кто же спорит. Только вопрос, какая зорька с какой говорит? Утренняя с вечерней?
:D:D:D

Меня наверно, какому-то неправильному украинскому учили в школе. В том украинском, русское слово "говорит" переводилось скорее как "говорить". А "гомонить" немного не ту смысловую и эмоциональную окраску придает. Хотя...рифма наверно важнее.
 
Norman
Все це цікаво, але не переконливо. Усім зрозуміло що таким чином ти лише бажаєш щоб українська мова була прив'язана до російської. Як колись російська - до французької. Але Пушкіну такий стан речей не сподобався, і він став не тільки писати, але й перекладати...
 
...Я считаю это за унижение украинцев, в том,
что Пушкина навязывают учить в переводе.


Потому и поставил так вопрос.
Неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?
Зачем А.С.Пушкиа переводить для нас, мы же не *****ы
.

.

Немного перефразируем? ;)

...Я считаю это за унижение украинцев, в том,
что Шекспира, Гёте и Лафонтена навязывают учить в переводе. А Рембо вообще не навязывают! :yahoo:

Неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?
Зачем Мицкевича переводить для нас, мы же не *****ы
.


:іржач::іржач::іржач::іржач:

Да, в поисковых системах много латинских афоризмов. Хочешь сказать, что в совершенстве владеешь латынью?

Хочешь сказать, что в совершенстве владеешь поисковыми системами Интернета? ;)

Меня наверно, какому-то неправильному украинскому учили в школе. В том украинском, русское слово "говорит" переводилось скорее как "говорить". А "гомонить" немного не ту смысловую и эмоциональную окраску придает. Хотя...рифма наверно важнее.

1:0! 2+2=4 в переводе на украинский 2+2=4. :пиво:
 
Меня наверно, какому-то неправильному украинскому учили в школе. В том украинском, русское слово "говорит" переводилось скорее как "говорить". А "гомонить" немного не ту смысловую и эмоциональную окраску придает. Хотя...рифма наверно важнее.

ага, представь себе - ночь, тишина и тут звезды начинают гомонить (гомонить — См. галдеть, шуметь... (Источник: Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений , под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.) гомонить орать, кричать, разговаривать, шуметь, галдеть, гомозить)
 
Автор - А.Студецький. Народився на Одещині, живе у Севастополі.

Море стиха гомонить.
Хвилі слухає поет. Мрія
Піснею бринить і
Народжує куплет...

Ритми, звуки – Божий дар.
А наснага – Чорне море – лине-
Плине аж до хмар. Де вже
Зріють юні зорі.

У душі поета спів – твір
весняних мрійних хвиль.
Лине він на крилах слів
Про закоханий ковиль.

Море стиха гомонить,
Слуха музику поет. Нота
Піснею бринить і
Народжує куплет.

Авторка - milka, проживає у Москві.

Моя Україна забула
Сміятись. Вона гомонить.
Моя Україна не вщухла
Од прагнення жить.

Моя Україна не знає
Веселих світань.
Моя Україна палає
У мить догорянь.

Моя Україна тривожиться,
Бунтує, буя.
На чорнім рабованім торжищі
Вкраїна моя.

Її догоряє майбутнє
І тужить, ридає,
І в передвечірній сутіні
Лиш руки ламає.

І дивиться в небо — о, де вони
Надії і голуби?
Лиш демони, демони, демони
Старої ганьби.

Злітаються — ніби на здобич,
Злітаються спроквола
На роздоріжжя розтоптані,
Розіп'яті край села.
 
стиха гомонить = слегка шумит, если ты не понял.

Пытаешься стать поэтом? Я в переводах не нуждаюсь, тем более в однозначности перевода поэзии с сохранением смысловой нагрузки, но с потерей образа и шарма. :rolleyes:
 
Пытаешься стать поэтом? Я в переводах не нуждаюсь, тем более в однозначности перевода поэзии с сохранением смысловой нагрузки, но с потерей образа и шарма. :rolleyes:

пытаюсь тебе намекнуть, что не стоит пытаться быть столь самоуверенным. У тебя это плохо получается.
 
Пытаешься стать поэтом? Я в переводах не нуждаюсь, тем более в однозначности перевода поэзии с сохранением смысловой нагрузки, но с потерей образа и шарма. :rolleyes:

dav_poltava, я бы все-таки хотел, чтобы мой ребенок учил в школе Л. Украинку и Шевченко на украинском, а Пушкина и Лермонтова на русском, а не в таких убогих переводах.
 
Немного перефразируем? ;)

...Я считаю это за унижение украинцев, в том,
что Шекспира, Гёте и Лафонтена навязывают учить в переводе. А Рембо вообще не навязывают! :yahoo:

Неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?
Зачем Мицкевича переводить для нас, мы же не *****ы
.


:іржач::іржач::іржач::іржач:



Хочешь сказать, что в совершенстве владеешь поисковыми системами Интернета? ;)



1:0! 2+2=4 в переводе на украинский 2+2=4. :пиво:

Ещё один прикидывается...

Причём тут перевод Шекспира к переводу Пушкина на укр.язык?
Ведь мы его и так понимаем. Или ты тоже считаешь, что все украинцы *****ы?
Зачем же нас так унижать?

Зато, я не понимаю вашего непонимания.

... или действительно мы настолько уже того...., что даже не чувствуем, где и через что нас унижают?

.
 
пытаюсь тебе намекнуть, что не стоит пытаться быть столь самоуверенным. У тебя это плохо получается.

Это угроза или просто переход на личность оппонента? :eek:

dav_poltava, я бы все-таки хотел, чтобы мой ребенок учил в школе Л. Украинку и Шевченко на украинском, а Пушкина и Лермонтова на русском, а не в таких убогих переводах.

По качеству переводов оставим споры литераторам. :клас:
А я бы хотел, чтобы литературу в школе вообще не учили. :незнаю:
Разве литературу возможно изучить? :eek:
Можно только или привить вкус, или отбить его зубрежкой напрочь! :пиво:

Ещё один прикидывается...

Причём тут перевод Шекспира к переводу Пушкина на укр.язык?
Ведь мы его и так понимаем. Или ты тоже считаешь, что все украинцы *****ы?
Зачем же нас так унижать?

Зато, я не понимаю вашего непонимания.

... или действительно мы настолько уже того...., что даже не чувствуем, где и через что нас унижают?

.

В чем тебя унизили, Norman? В том, что ты понимаешь то, что другие могут не понимать? Или это ты пытаешься унижать всех украинцев, называя их постоянно *****ами неизвестно на каком основании? :(
 
По качеству переводов оставим споры литераторам. :клас:
А я бы хотел, чтобы литературу в школе вообще не учили. :незнаю:
Разве литературу возможно изучить? :eek:
Можно только или привить вкус, или отбить его зубрежкой напрочь! :пиво:
:(

Ну ваши (как бы это корректно сформулировать?) весьма своеобразные взгляды на литературу, довольно отличаются от общепринятых.
Я считаю, что и грамматика русского языка, должна быть среди обязательных предметов, вне зависимости от региона и национальной принадлежности учащихся. Украинский или английский при этом тоже должны изучаться в обязательном порядке. Другие языки по желанию учащихся.
 
И где ты увидел угрозу? Это просто мое мнение которое тебя абсолютно ни к чему не оюязывает. Продолжай в том же духе.

Т.е. таки переход на личность оппонента? Чем же тебя моя личность так заинтриговала, что приписываешь мне свои домыслы? ;)

Ну ваши (как бы это корректно сформулировать?) весьма своеобразные взгляды на литературу, довольно отличаются от общепринятых.
Я считаю, что и грамматика русского языка, должна быть среди обязательных предметов, вне зависимости от региона и национальной принадлежности учащихся. Украинский или английский при этом тоже должны изучаться в обязательном порядке. Другие языки по желанию учащихся.

Вот вопросы: когда ты последний раз читал "Войну и мир"? Чехова? Достоевского? Читал ли ты когда стихи Пушкина А.С.? Нет, не "Лукоморье", а неизучаемые в школе? Какое твое мнение о творчестве М.Цветаевой? Каких современных поэтов ты предпочитаешь? Является ли творчество С.Кинга необходимым в развитии личности? Кто наиболее полно раскрыл тему трагедии сталинских репрессий в поэзии? И еще многое, и многое... Да зачем тебе это? Продолжай расставлять запятые в русском языке. Ведь тебя только этому и научили. :rolleyes:
 
Т.е. таки переход на личность оппонента? Чем же тебя моя личность так заинтриговала, что приписываешь мне свои домыслы? ;)



Вот вопросы: когда ты последний раз читал "Войну и мир"? Чехова? Достоевского? Читал ли ты когда стихи Пушкина А.С.? Нет, не "Лукоморье", а неизучаемые в школе? Какое твое мнение о творчестве М.Цветаевой? Каких современных поэтов ты предпочитаешь? Является ли творчество С.Кинга необходимым в развитии личности? Кто наиболее полно раскрыл тему трагедии сталинских репрессий в поэзии? И еще многое, и многое... Да зачем тебе это? Продолжай расставлять запятые в русском языке. Ведь тебя только этому и научили. :rolleyes:

домыслы нельзя приписать :D

Примерно в таком же духе рассуждает моя дочь:( Я думаю с возрастом взгляды у нее изменятся.
 
Назад
Зверху Знизу