Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Нужен ли второй государственный язык? (открытая голосовалка)

  • Автор теми Автор теми mikele
  • Дата створення Дата створення

Нужен русский язык как второй государственный?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    1432
  • Опитування закрито .
Ромскі, можна поцікавитись, як у професіонала, правда що читання "Пісні про Нібелунгів" в оригіналі приводить в такий захват, що жоден переклад не гідний передати нічого, крім сюжету?:)
 
Неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?

.
Неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?
Зачем А.С.Пушкиа переводить для нас, мы же не *****ы.


Отрывок из Евгений Онегин. Перевод на украинский.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


"Мiй дядько мав чеснот багато,
Й,коли серйозно в лiжко злiг,
Себе примусив поважати
I краще вигадать не змiг.


I це Е прикладом для iнших,
Та Боже ж мiй,нудьги ще гiрше
Нема,нiж з хворим нiч сидiти
I кроку далi не ступити.


Яка пiдступнiсть на всi вiки-
Ледь-ледь живого звеселять,
Йому перину поправлять
I сумно подавати лiки.


Про себе думати й гадати:
Пора б тебе чортовi взяти!"



Так думав молодий гульвiса,
Коли чимдуж додому мчав.
По волi мудрого Зевеса
Вiн спадщину прийняти мав.

Людмили друзi та Руслана!
З героЕм нашого роману
Без передмов ,нудних для нас,
Я познайомлю зараз вас.

ОнЕгiн- дгуг мiй,щоб ви знали,
Вiн народився на Невi.
Там,мабуть,народились й ви,
Або,читачу мiй, гуляли.

Там навiть я колись бував,
Та шкоду з того тiльки мав."
----------------------------------------------------
Есть и такой вариант


Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг,
Воно й для інших приклад гожий;
Але яка нудота, Боже,
При хворім день і ніч сидіть,
Не покидаючи й на мить!
Яке лукавство двоязике —
Напівживого розважать,
Йому подушки поправлять,
Журливо подавати ліки,
Зітхать і думку берегти:
"Коли ж візьмуть тебе чорти!".
.
 
.
Неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?
Зачем А.С.Пушкиа переводить для нас, мы же не *****ы.
Ну от наприклад, мій чоловік і його сестра... У них в школі як іноземну вчать німецьку, а замість російської - польську. Його сестра російською чудово розуміє, але "коряво" говорить, а він і розуміє і говорить російською "коряво", з польською легше. Для них і перекладають.
А як Ви розумієте, читайте в оригіналі, це ж в триста раз краще ніж переклад.
 
Ромскі, можна поцікавитись, як у професіонала, правда що читання "Пісні про Нібелунгів" в оригіналі приводить в такий захват, що жоден переклад не гідний передати нічого, крім сюжету?:)

Эту "Песнь" мы разбирали на парах по истории английского языка. На древне-английском меня впечатлило. Но зачем же так далеко ходить? Вот есть "Ворон" у Эдгара По. Нахрена его столько человек пыталось переводить, если Норману и так всё понятно? :eek:
Бальмонт с Брюсовым вон как старались, а "Ворон" в оригинале так и остался непревзодённым. Правда, на этом основании никто из американцев не лезет на ХФ, чтобы поучать неразумных варваров. :D
 
Я лично за то, чтобы и третий язык ввели - английский.Чем больше будем знать,тем лучше для нации в целом. Более или менее образованный европеец знает порядка 4-5 различных языков. Можно всегда выбрать язык общения лично для себя и в том кругу ,в котором ты находишься......бажаєте спілкуватися рідною мовою - спілкуйтеся, хотите общаться на своем языке-общайтесь, want to communicate in the language-just do it ))))))
 
Ох, і сумніваюсь я стосовно вас, пане Нормане. Дуже сумніваюсь.

Ты лучше сомневайся на счёт украинцев, если допускаешь,
что для нас нужны подобные переклади.

Может тебе лично нужны? Это очень похоже... ;)
Но тогда не стоит судить всех украинцев по себе
и ставить под сомнение их умственное развитие.

Повторю вопрос на счёт подобных переводов.
Это что, неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?
 
Повторю вопрос на счёт подобных переводов.
Это что, неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?

Тебя лично как этот перевод касается? Испытываешь большие затруднения с приобретением книг Пушкина на русском языке? Я помогу, если надо :D
Если переводы делаются - значит кому-то это надо. Тебе они *** не нужны: проходимо мимо, не задерживай очередь и не лезь с *****скими вопросами.
 
Повторю вопрос на счёт подобных переводов.
Это что, неуважение к украинцам или за дурникiв нас тримають?

Почему-то я не задаюсь подобным вопросом, когда вижу в продаже какую-нить книгу Стивена Кинга в переводе на малоукраинское наречие... :незнаю:
Надо будет поинтересоваться у вечных братьев звiдтиля, которые таки приняли участие в голосовании (хотя в стартпосте им было ясно сказано воздержаться от этого), сочтут ли они оскорблением перевод "Нiч яка мiсячна/Господи..." на великомогучий? :D
 
Я обращался не к тебе ***** тягниблковская

Ой, шо сегодня з ХФ? Глючит не по-детски, пости пропадаю-ю-ю-ють... :незнаю:

Але мені не важко поновити:

Все... Погибли *****и, погибли *******... с 40 сек.

mnFI54XQmSg

Почему-то я не задаюсь подобным вопросом, когда вижу в продаже какую-нить книгу Стивена Кинга в переводе на малоукраинское наречие... :незнаю:

Счас тебе расскажут, что Чуковский и Маршак писали самые лучшие детские стихи во всем мире! :D

Хуже всего, когда некоторые переводчики, не зная языка оригинала, начинают переводить с переводов. Например, английские стихи в русском переводе на украинский, считая русский и украинский "близкородственными".
 
...Если переводы делаются - значит кому-то это надо. Тебе они *** не нужны: проходимо мимо, не задерживай очередь и не лезь с *****скими вопросами.


Главное не то, что "это кому-то надо" , хотя верное уточнение.
А главное "для чего?" это кому-то надо?

Не уж-то план по отуплени и *****изации украинского народа в действии?

Это же, как надо неуважать себя, что бы допустить подобое по отношению к себе и народу.
Или уже всё... безнадёжно?

Понимаю...
Это же "наша - украинская глупость и дурость",
за неё можно и глотку порвать, спорить, отстаивать.;)
 
Не уж-то план по отуплени и *****изации украинского народа в действии?

Судя по твоим постам, этот план не только в действии, но уже благополучно выполнен и перевыполнен :D
 
Почему-то я не задаюсь подобным вопросом, когда вижу в продаже какую-нить книгу Стивена Кинга в переводе на малоукраинское наречие... :незнаю:
Надо будет поинтересоваться у вечных братьев звiдтиля, которые таки приняли участие в голосовании (хотя в стартпосте им было ясно сказано воздержаться от этого), сочтут ли они оскорблением перевод "Нiч яка мiсячна/Господи..." на великомогучий? :D

Зачем передёргиваешь, ты же умный парень. Или действительно не понимаешь? При чём тут
перевод Стивена Кинга на укр.яз. к А.С.Пушкину, которого мы и так прекрасно понимаем?

Речь идёт о русском языке и литературе, которые
украинцы вполне могут изучать на языке оригинала.
 
Зачем передёргиваешь, ты же умный парень. Или действительно не понимаешь? При чём тут
перевод Стивена Кинга на укр.яз. к А.С.Пушкину, которого мы и так прекрасно понимаем?

Речь идёт о русском языке и литературе, которые
украинцы вполне могут изучать на языке оригинала.

А я вот всегда считал, что читать Стивена Кинга в переводе на великомогучем равносильно изучению творчества Пушкина на китайском. :незнаю:

Украинцы (образованные) вполне в состоянии изучать и польских аффтаров на языке оригинала, так что теперь? Считать переводы с польского издевательством и *****изацией? :D
 
"Это он кому? Вам..." (с) ("Иван Васильевич меняет профессию."):D

Відповім тобі словами мого видатного земляка:

******* на хитрощi пiднявся i удавав, мов вiн чарiвник.

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
Зачем передёргиваешь, ты же умный парень. Или действительно не понимаешь? При чём тут
перевод Стивена Кинга на укр.яз. к А.С.Пушкину, которого мы и так прекрасно понимаем?

Речь идёт о русском языке и литературе, которые
украинцы вполне могут изучать на языке оригинала.

А почему вы так уверенны, что в Украине обсолютно все "мы" понимают русский язык? во всяком случае настолько, чтобы заценить красоту Пушкина, ... etc.
Вам тут уже и примеры приводили, что таки да, на все в Украине владеют русским языком в достаточной степени, а вы этого упорно не хотите видеть, а жалеете только людей, не владеющих украинским... необъективненько-с...
 
А я вот всегда считал, что читать Стивена Кинга в переводе на великомогучем равносильно изучению творчества Пушкина на китайском. :незнаю:

Украинцы (образованные) вполне в состоянии изучать и польских аффтаров на языке оригинала, так что теперь? Считать переводы с польского издевательством и *****изацией? :D

Поручик, складывается такое впечатление, что вы как-то просто понтуетесь своим знанием английского языка.
Неужели не понятно, что реально читать художественную литературу на английском может достаточно небольшое количество украинцев? И это не делает их неполноценными людьми. Они что-то другое умеют делать, чего вы не умеете. Ну допустим... рисовать например, или штангу жмут под 300 кг, да что угодно...
И у них есть выбор между читать литературу в переводе, который естественно сильно искажает смысл произведения или не читать его вообще. А не выбор, пойти и срочно выучить иностранный язык до такой степени чтоб читать Шекспира в оригинале. Другие могут быть приоритеты в жизни у людей чем у вас.
А перевод на украинский язык Пушкина, это же просто абсурд, что тут обсуждать можно вообще?
 
А перевод на украинский язык Пушкина, это же просто абсурд, что тут обсуждать можно вообще?

Почему абсурд? :eek: Вообще переводы - абсурд? Или именно Пушкина переводить - абсурд? Или на украинский переводить - абсурд? В чем тут фишка?
Мне вот понравилось вот это, например:

Ich liebte Sie; vielleicht ist diese Liebe
in meinem Herzen noch nicht ganz erstickt,
doch will ich, da es sie nicht mehr betrbe
und sie durch nichts und niemals mehr bedrckt.
Ich liebte Sie so hoffnungslos, verschwiegen,
von Schuchternheit und Eifersucht verzehrt,
ich liebte sie so zart - mag Gott es fgen,
da; sie ein andrer jemals so verehrt.
 
У нас харьковские и донецкие битами бьют в Киеве тех, кто поет украинские песни и разговаривает на украинском языке.

Вы можете привести реальный пример? И убедительно доказать, что бьют, именно за то, что разговаривают на украинском языке, а не по какой-то совсем другой причине?
 
Назад
Зверху Знизу