Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Нужен ли второй государственный язык? (открытая голосовалка)

  • Автор теми Автор теми mikele
  • Дата створення Дата створення

Нужен русский язык как второй государственный?


  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    1432
  • Опитування закрито .
Я живу в Харькове, говорю на русском, думаю и пишу тоже!
Но мое мнение, что язык должен быть одним УКРАИНСКИМ
Мы живем в Украине и точка.

все правельно. сегодня мы сделаем русским вторым гос. языком, а завтра китайский, татарский. Никто не мешает говорить на том языке, что удобно, но нужно уважать страну гда вы живете, а значит и ее язык, а кому не по душе, россия стране большая-туда.
 
все правельно. сегодня мы сделаем русским вторым гос. языком, а завтра китайский, татарский. Никто не мешает говорить на том языке, что удобно, но нужно уважать страну гда вы живете, а значит и ее язык, а кому не по душе, россия стране большая-туда.

Дело в том, что нет никакого мы сделаем, так как в этой всеми уважаемой стране, реально ВЫ, сделать ничего не можете и не надо себя мнить частью чего-то большого и великого!;)
 
Факт присутствия чего? Учебника для ПТУ????
Довожу до сведения: Документов такого уровня, а это - базовый на украинском языке нет. Я уже говорил вам. Учебник не является пособием по ремонту, поэтому сравнение некорректно совершенно.
Да и вообще никто ничем мерятся совершенно не собирается. Нечем Вам к сожалению просто мерятся.
Я не могу понять сути Ваших претензий к украинскому языку в плане того, что отсутствуют необходимые учебники. Племяш учится в ХАДИ, так они устройство автомобиля изучают по учебнику 1968 года, описывающему ЗИЛ-130. Потому что современных учебников нет ни на русском, ни на украинском языках...
 
Я не могу понять сути Ваших претензий к украинскому языку в плане того, что отсутствуют необходимые учебники. Племяш учится в ХАДИ, так они устройство автомобиля изучают по учебнику 1968 года, описывающему ЗИЛ-130. Потому что современных учебников нет ни на русском, ни на украинском языках...
Выше постами почитайте. Возникнут вопросы - разъясню и Вам.:D
Вопрос не к Учебникам. вопрос о технической ремонтной документации. Собственно это касаемо всех практически областей машиностроения.
 
Господа,Вам нравиться общаться,читать на русском?Вам ненавистна Украинська мова?Вам же никто не запрещает!
Или ненависть так зашкаливает,что хочется всё свалять с грязью?
Если так ненавистен так язык,навищо тут мешкаете?
Вас кто притискае за мову?Если нет,(в чем я уверен) об чем базар?Сколько можно тянуть кота за я__ца?Неужто больше не о чем поговорить?
Можно внятно,без эмоций,хоть что либо сказать?Я жил во многих странах,ни в одной стране не видел чтобы так свой язык гнобили при таких свободах...

Вы это все, пардон, на какой мове написали?:D

Я живу в Харькове, говорю на русском, думаю и пишу тоже!
Но мое мнение, что язык должен быть одним УКРАИНСКИМ
Мы живем в Украине и точка.

Кто "Мы"?
 
Я не могу понять сути Ваших претензий к украинскому языку в плане того, что отсутствуют необходимые учебники. Племяш учится в ХАДИ, так они устройство автомобиля изучают по учебнику 1968 года, описывающему ЗИЛ-130. Потому что современных учебников нет ни на русском, ни на украинском языках...

Лишний раз подтверждаете, что за 20 лет нэзалэжности, украиноязычные полностью угробили образование. Своего же ничего толкового сделать не можете, только укродубляж бездарный везде навязываете.
 
Вы это все, пардон, на какой мове написали?:D

А вы не разобрали?А улыбка к чему?
То, что живя в Украине, я могу говорить и писать на языке,права которой вы отстаиваете ни о чем Вам не говорит.Мне говорит.
Это говорит о том,-що усі захистники россійськоЇ мови розмовляють на мові демагогії.
 
Лишний раз подтверждаете, что за 20 лет нэзалэжности, украиноязычные полностью угробили образование. Своего же ничего толкового сделать не можете, только укродубляж бездарный везде навязываете.

Твой пост сам по себе указывает, что образование угробило не укроязычие, а бездарность..Вот ты же даже не пытаешься разделить возможное влияние трех отностительно независимых факторов на образование:
1. укроязычия
2. независимости
3. бездарности.
 
Лишний раз подтверждаете, что за 20 лет нэзалэжности, украиноязычные полностью угробили образование. Своего же ничего толкового сделать не можете, только укродубляж бездарный везде навязываете.
Для начала хотя бы посмотрите в украинском варианте.Потом будете трындеть.Тут разве что оригинал превосходит...
 
Дело в том, что нет никакого мы сделаем, так как в этой всеми уважаемой стране, реально ВЫ, сделать ничего не можете и не надо себя мнить частью чего-то большого и великого!;)

Очень хочу понять смысл этого поста.
Или в крайнем случае, есть в нем смысл или это бессмысленный пост.

Не поможешь, Царь?
 
Это говорит о том,-що усі захистники россійськоЇ мови розмовляють на мові демагогії.
Уважаемый, вот это говорит о ущербности мышления. выше посты читали, или как казак с наскоку, Прибежал, нагадил и смылся?:D
 
А вы не разобрали?А улыбка к чему?

Я тут один. А что, улыбка смущает?:)

То, что живя в Украине, я могу говорить и писать на языке,права которой вы отстаиваете ни о чем Вам не говорит.Мне говорит.

Можете говорить и писать. И Вам это многое говорит. А с кофейной гущей Вы тоже разговаривать умеете?

Это говорит о том,-що усі захистники россійськоЇ мови розмовляють на мові демагогії.

Повторяю вопрос: а Вы на каком языке это написали?:)
 
Очень хочу понять смысл этого поста.
Или в крайнем случае, есть в нем смысл или это бессмысленный пост.

Не поможешь, Царь?

Да понимаешь wegeras, слишком часто твои единомышленники используют словосочетания типа: МЫ можем, МЫ не хотим, МЫ считаем - создается впечатление будто пишут представители какой-то могущественной организации, так сказать - ХОЗЯЕВА этой страны, а все мы - ваши оппоненты, либо люди второго сорта, либо у вас в гостях!;)
 
Да понимаешь wegeras, слишком часто твои единомышленники используют словосочетания типа: МЫ можем, МЫ не хотим, МЫ считаем - создается впечатление будто пишут представители какой-то могущественной организации, так сказать - ХОЗЯЕВА этой страны, а все мы - ваши оппоненты, либо люди второго сорта, либо у вас в гостях!;)

5 баллов!!! А на самом деле ведь все наоборот!
 
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


"Несмотря на государственный статус украинского языка, в общественной жизни страны доминирует язык русский.

Да и в семьях, как показывают социологические исследования, на русском говорит больше граждан Украины, чем на украинском.



В рамках международного проекта "Языковая политика в Украине" был проведен другой опрос. По его итогам, 35,3% украинцев общается в быту на украинском или преимущественно на украинском языке, 40,3% - на русском или преимущественно на русском. Эти цифры обнародовала на днях украинская студия радио "Свобода".

Сложившееся положение, утверждают "эксперты" по языковой проблеме, ненормально.

Оно является следствием "многовековой насильственной русификации украинцев", когда у нас господствовал принесенный из России русский язык. И теперь, чтобы, дескать, восстановить справедливость, государство обязано обеспечивать преобладание украинского языка в различных сферах общественной жизни. Разумеется, за счет русского.

Факт широкого распространения в нашей стране русского языка, действительно, очевиден. Однако "насильственная русификация", о которой так любят говорить доморощенные борцы с "засильем русскоязычности", тут не причём.

Стоит напомнить, что вплоть до революции 1917 года украинцы-малорусы, как и великорусы, считались русскими. Две русские народности - малорусская и великорусская - составляли, по выражению Николая Костомарова, "нашу общую нацию".

Соответственно, русский литературный язык развивался как общерусский, общий для всех частей исторической Руси. В том числе и для той, которая сегодня называется Украиной, а ранее звалась Малороссией, Малой Русью.

Несведущим сразу поясню: Малая Русь - значит Русь изначальная. Этим названием гордиться надо! А не открещиваться от него.

Вклад малорусов в развитие русского языка огромен. И вполне естественно, что воспринимался он здесь как свой. Разумеется, и в Малороссии, и в Великороссии люди необразованные использовали при общении не литературную форму речи, а местные простонародные говоры и наречия. Лексикон ограничивался минимумом, необходимым в быту


Стоит напомнить, что вплоть до революции 1917 года украинцы-малорусы, как и великорусы, считались русскими. Две русские народности - малорусская и великорусская - составляли, по выражению Николая Костомарова, "нашу общую нацию".

Соответственно, русский литературный язык развивался как общерусский, общий для всех частей исторической Руси. В том числе и для той, которая сегодня называется Украиной, а ранее звалась Малороссией, Малой Русью.

Несведущим сразу поясню: Малая Русь - значит Русь изначальная. Этим названием гордиться надо! А не открещиваться от него.

Родной язык дается человеку один раз и пожизненно. Исторически для многих украинцев, позволю себе предположить, что для большинства - таким языком является русский. И чужим он в Украине никогда не был.

А потому, русскоязычный украинец - это нормально, хорошо, правильно! Из этого и нужно исходить, разрабатывая рецепты решения языковой проблемы в нашей стране"
 
Академик А.А.Шахматов писал: "Самого поверхностного наблюдения достаточно, например, для того, чтобы убедиться в том, что в разных местах России говорят по-русски несходно, с большими или меньшими отличиями. Малорусы, занимающие юго-запад и юг России, белорусы, сидящие на западе ее, сильно разнятся и в произношении, и в словоупотреблении от великорусов. Но и область, занятая великорусами, далеко не представляет единства в языке: конечно ярославец хорошо поймет рязанца, архангелогородец без труда объяснится с калужанином, но это будет в значительной степени зависеть от того, что в общениях не со своими односельчанами местный житель избегает серой деревенской речи и старается говорить по-городскому; имеем ряд свидетельств хорошо подготовленных наблюдателей относительно того, как трудно без известного навыка схватить смысл речи, когда крестьяне той или иной отдаленной от городских центров местности непринужденно говорят между собой. Можно привести сотни и тысячи слов, понятных в одной великорусской местности и неизвестных в другой; весь уклад языка, разумея под этим все приемы произношения звуков, разнообразится в различных частях так называемого великорусского наречия, Но даже в пределах одного уезда, другой раз одной волости заметны как среди великорусов, так и малорусов и белорусов крупные диалектические отличия." Однако взаимные диалектические отличия русских наречий не были столь велики как это наблюдалось в других языках, что позволяло говорить о русском языковом единстве.
 
Да понимаешь wegeras, слишком часто твои единомышленники используют словосочетания типа: МЫ можем, МЫ не хотим, МЫ считаем - создается впечатление будто пишут представители какой-то могущественной организации, так сказать - ХОЗЯЕВА этой страны, а все мы - ваши оппоненты, либо люди второго сорта, либо у вас в гостях!;)

Ага, ты хочешь сказать, что это тебя сильно сбивает с толку, невзирая на твое родство с самим Соломоном??

" Сообщение от Царь Соломон
Дело в том, что нет никакого мы сделаем, так как в этой всеми уважаемой стране, реально ВЫ, сделать ничего не можете и не надо себя мнить частью чего-то большого и великого!"

Здесь вроде бы контекст другой маленько..
 
Академик И.И.Срезневский писал в 80-х годах XIX в.: "...Давни, но не испоконны черты, отделяющие одно от другого наречия северное и южное - Великорусское и Малорусское; не столь уже давни черты, разрознившие на севере наречия восточное - собственно Великорусское и западное - Белорусское, а на юге наречия восточное - собственно Малорусское и западное - Русинское, Карпатское; еще новее черты отличия говоров местных, на которые развилось каждое из наречий Русских. Конечно все эти наречия и говоры остаются до сих пор только оттенками одного и того же наречия и ни мало не нарушают своим несходством единства Русского языка и народа. Их несходство вовсе не так велико, как может показаться тому, кто не обращал внимания на разнообразие местных говоров в других языках и наречиях, напр. в языке Итальянском, Французском, Английском, Немецком, в наречии Хорутанском, Словацком, Сербо-Лужицком, Польском."
---

"Говоря о единстве простонародного русского языка мы имеем в виду величину условную, собирательную. Столь же условными, собирательными языковыми величинами являлись и наречия великорусское и малорусское, включавшие в свой состав поднаречия и говоры. Поскольку не существовало четких критериев, позволявших однозначно утверждать, что является языком, а что наречием, эти понятия могли быть применимы к одной и той же языковой величине. Не затрагивая здесь политических причин, по которым русские наречия именовали языками, о чем речь пойдет далее, заметим, что данная языковая величина могла быть названа и языком, и наречием, в зависимости от того, с какими из других языковых величин она сравнивалась. Например, великорусское или малорусское наречие по отношению к своим поднаречиям могло быть названо языком, и в то же время по отношению к более общей языковой величине - русскому языку - оставаться наречием.

В таком относительном значении употребляет термины язык и наречие профессор Т.Д.Флоринский, который, не отнимая у малорусской речи права именоваться языком, в то же время говорил: "Малорусский язык есть не более как одно из наречий русского языка." В этом случае термин "русский язык" служит для обозначения более общего, родового понятия, в состав которого входят частные, видовые понятия, обозначаемые термином "наречие".

Практически же языком обычно назывался язык литературный, на котором говорило образованное сословие, а все отклонения от него считались наречиями.

Известный языковед В.И.Даль отмечал: "Трудно решить положительно, что называется языком, что наречием, а что говором. Наречием называют обыкновенно язык не довольно самостоятельный и притом столь близкий к другому, что, не нуждаясь ни в своей особенной грамматике, ни в словаре, может быть хорошо понимаем тем, кто знает первый. Называют также наречием - более в политическом смысле - областной или местный говор небольшой страны; или язык местный, искаженный, как полагают отшатнувшийся от коренного языка. Вообще язык, которым говорит большинство, а тем более сословие образованное, язык письменный, принимается за образцовый, а все уклонения его за наречия."

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
Останнє редагування:
Назад
Зверху Знизу