Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

На каком языке учиться детям?

  • Автор теми Автор теми ntasha
  • Дата створення Дата створення

В школу с каким языком обучения Вы планируете "отдать" своего ребенка?

  • Только в украинскую.

    Голосів: 82 21.0%
  • В русскую, а украинский будем учить как предмет.

    Голосів: 186 47.6%
  • Язык не в приоритете, выбираем школу по уклону или по другим признакам.

    Голосів: 86 22.0%
  • Все равно. Захочет учиться - будет учиться на любом языке..

    Голосів: 37 9.5%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    391
Ну тогда напишите пож. номера тех школ, которые, являясь украиноязычными, имеют в своем расписании уроков (не факультативов) русский язык со 2-го по 12 класс.
У нас, как я понимаю, таких школ нет.
Я не буду писАть номер школы, но например у моего ребёнка (школа украиноязычная, здесь в Харькове) ДВА обязательных урока русского языка в неделю. Подчёркиваю, не факультативного, а обязательного. Бесплатно. Причём русский был с самого первого класса (вместе с русским чтением). Никто из родителей специально на этом не настаивал, никаких заявлений не писал.
При этом очень хорошо помню самое первое собрание, когда учительница (довольно молодая причём, но сильная) открытым текстом и ничего не боясь, сказала, что какими бы ни были политические решения, русский она преподавать будет, так как в русскоязычном городе нельзя жить, не зная языка. К тому же он более сложен, что будет развивать детей. Хотя это и давно уже было, но лично мне это очень понравилось, да и поддержали её сразу практически все родители.
В любом случае, если я, как просто мама, приду к директору укр.школы и потребую ввести уроки русского языка не менее, чем 2р.в неделю - как Вы думаете, что мне ответят?;)
Ответят, что если Вы наберёте достаточное количество желающих (не знаю точно, сколько), то предмет введут. Единственное, могут запросить дополнительную оплату (не вникал, правда, насколько такая оплата законна).
 
Извиняюсь, если это офф-топ, но мне кажется, что к месту.
О каком украинском языке идет речь?
Мое мнение, что настоящего украинского языка уже не осталось.
Если на нем где-то и говорят, то в удаленных селах Полтавской области.
Причин тут несколько, углубляться не хочу.
Но попытаюсь обосновать свое мнение:

1) в украинский язык постоянное добавляются новые слова. И в 90% случаев русскокоренные заменяются на их же эквиваленты из английского. Лично мне смешно читать чистоконкретно украинские слова "мапа" или "гелікоптер" :)
Не менее смешно, чем слышать по телевизору речи "щирого" украинца с канадским или польским акцентом.

2) на Восточной Украине украинского языка не осталось в силу исторически сложившейся ситуации. Ну никогда тут не жили "мовноговорящие".
Вот цитата из Вики - "В раннем средневековье на территории Харьковской области жили кочевые племена: аланы, хазары, печенеги, половцы".

3) с Западной Украиной такая же ситуация. Под кем она только не была.
На примере Львовской области - под венграми (898 г.), под Польшей (902 г.), снова под Польшей (1386 г.), под Австрией - "После третьего раздела Польши, как и вся территория Галиции, земли нынешней Львовской области вошли в состав Австрийской империи как Королевство Галиции и Лодомерии", и снова под Польшей с 1918 по 1939.
Закарпатская область до 1939 была в составе Чехословакии, а Черновицкая - до 1940 в составе Румынии.
Так что в "их" языке намешано из чего угодно, только не из украинского :)
 
Извиняюсь, если это офф-топ, но мне кажется, что к месту.
О каком украинском языке идет речь?
Та все понятно, что ничего не понятно;)
Но мы, мамы, решаем сейчас практический вопрос, насколько нужно-не нужно со всех точек зрения учиться сейчас нашим русскоговорящим детям в украиноязычной школе, исходя из интересов ребенка в будущем...
А что там в истории языка, настоящий он или нет, нам от этого не легче, нас не спрашивали, когда вводили тесты и обучение в ВУЗах на укр, и большинство школ на укр., а русские переполнены, и учебники дружно переписаны на укр...:rolleyes:
 
Сейчас явное тяготение к сокращению образования на русском, в том числе и в институтах. Не зная терминов, поступить туда будет очень проблематично.
У мене була зворотня ситуація. Я навчався в українській школі, оточення теж було україномовне. Російську мову чув лише з телевізора. Тому термінів російською я не знав, але це не завадило мені успішно скласти вступні іспити до інституту.

Кстати, о детских книгах на украинском:).
Скажите, плз, мож.у меня несколько неадекватные претензии к книжкам, или кто-то еще страдает: очень сложно мне купить ребенку книжку на укр.языке. Несколько книжек уже есть, но их купила по принципу - из худшего хоть что-нибудь. Ну не нравятся мне они - ни сюжеты, ни рифмы, ни слова... Коряво, кустарно, не профессионально.. Такое ощущение, что их понаписали наскоро по 10 шт в день, потому как политика в обществе резко поменялась, а талантливые украиномовные авторы за 1 день не появятся..
Последний раз на Балке вообще анекдот был: понравилась вроде книжка, полистала, наткнулась на слово, которое не поняла, что означает, из "новых". Спрашиваю у продавцов: если скАжете, что значит сие слово (если дете спросит - как объясню), то куплю у вас книжку. Пол-ряда забЕгало, друг у друга спрашивают - никто не знает:D Пока кто-то не притащил Словнык сучасных (?) украинських слив и не выяснили, шо это был ... аист! Ну реально корявое слово, и не запомнилось, щас лень искать:)
Может, кто подскажет авторов или издания с хорошими, приятными укр.детскими книжками, ну чтоб украинский ПЕВУЧИЙ был, а не корявый.. Ну не Роксолану же ей в 4 года читать! :D (Вот там с языком полный порядок!)
Я усім рекомендую Всеволода Нестайка.

Проблему вижу в том, что термины таких предметов как химия, физика и в большей степени математика - это не украинский язык. Это птичий язык, выдуманый позавчера Васей Пупкиным.
У мене виникає враження, що тему було створено для провокацій.
 
Altair777, согласна на все 100!:клас:

Booker, а Вы считаете, что 2 урока русского в неделю достаточно, если преподавать остальные предметы на украинском?:confused:

_Sir_, естественно -- экзамены-то на украинском!

Freshmaker, если Вам не о чем разговаривать -- и не нужно, занимайтесь своими делами, здесь люди добровольно высказываются, если есть о чем.

ntasha, за мнение пожалуйста -- для хороших людей ничего не жалко!;)
Да, работаю в институте, где пока что, слава Богу, обучаем на русском :yahoo:. Однако, приходят выпускники, которые учились в украинских школах и теперь ни по-украински, ни по-русски! :( Хотите - верьте, хотите - нет, но с детьми после русскоязычных школ таких проблем не возникает (конечно же, исключения бывают везде, но я говорю про большинство)
 
У мене була зворотня ситуація. Я навчався в українській школі, оточення теж було україномовне. Російську мову чув лише з телевізора. Тому термінів російською я не знав, але це не завадило мені успішно скласти вступні іспити до інституту.
А насколько это типично? Ломоносов тоже преодолел много трудностей, чтобы выучиться.:)
Часто проблема перевода терминов именно с русского на украинский, а не наоборот.
 
Booker, а Вы считаете, что 2 урока русского в неделю достаточно, если преподавать остальные предметы на украинском?:confused:
Безусловно нет, но это лучше, чем ничего. Наши учителя обычно переводят непонятное. К тому же я в состоянии дома помочь.
 
У мене виникає враження, що тему було створено для провокацій.
Провокационна не тема, а политика нашей республики в этой области. А мы, как рядовые граждане, боремся по мере возможностей.
 
  • Це лайк!
Реакції: TW
Безусловно нет, но это лучше, чем ничего. Наши учителя обычно переводят непонятное. К тому же я в состоянии дома помочь.

Везет Вам! Я не вижу смысла обучать ребенка на украинском и при этом нанимать репетитора, чтобы он помогал переводить ребенку элементарные фразы! Я не специалист по украинскому. Поэтому предпочитаю КАЧЕСТВО вместо лучше, чем ничего.
 
Ну, не я один закінчив українську школу...
По телевизору показывали мужика, который запомнил 30 000 000 знаков числа Пи. Тоже учился на украинском.
Ваш единичный случай понятен. Хотелось бы "чистоты эксперимента". Надо бы данные по большому количеству людей с одинаковыми (возможно, оптимально - средними) способностями.
 
Моё мнение такое: мой ребенок будет учится только в русскоязычной школе (будем наедятся на то, что к тому времени они еще будут), а украинский будем учить как еще один язык.
Я думаю, что Харьков на 70 % русскоговорящий город, и русский язык родной для нас и нашей семьи и ни на каком другом мы разговаривать не будем.
Украинский же язык является государственным и нужен по бОльшей степени для официальных целей (для поступления в вуз и для работы (смотря какая), для этих целей вполне можно его выучить, не в ущерб родному языку.

Согласна с Altair777:

1) в украинский язык постоянное добавляются новые слова. И в 90% случаев русскокоренные заменяются на их же эквиваленты из английского. Лично мне смешно читать чистоконкретно украинские слова "мапа" или "гелікоптер"
Не менее смешно, чем слышать по телевизору речи "щирого" украинца с канадским или польским акцентом.

2) на Восточной Украине украинского языка не осталось в силу исторически сложившейся ситуации. Ну никогда тут не жили "мовноговорящие".
Вот цитата из Вики - "В раннем средневековье на территории Харьковской области жили кочевые племена: аланы, хазары, печенеги, половцы".

И Украина в вопросе о языке никогда не будет едина. Восточная и западная Украина это совершенно разные территории. Не будем вдаваться в историю, но западная Украина с XIV века была связана преимущественно с Польшей и именно здесь была создана та классическая версия украинского национализма, которую попытаются распространить в последние годы на всю страну. Весь Юго-Восток Украины неофициально носит историческое имя Новороссии. Возникла она в конце XVIII века в связи с победами Российской империи над Крымским ханством и связанным с этим заселением славянами степного Причерноморья.
Запад и Восток это совершенно разные культурно-идеологический традиции, менталитет и так же языковая принадлежность.

Вот недавно смотрела телевизор и наткнулась на мультик "Мойдодыр" Чуковского, старый советский еще 50 - х годов, так вот его перевели на украинский язык. Для меня это настолько резало слух, что я переключила. Если так дальше будет, то в школах будут переводить Пушкина, Лермонтова, Ахматову...
 
У мене виникає враження, що тему було створено для провокацій.
Жаль, если у Вас возникло такое впечатление.:(
Все мотивы ТС. Но стартпост, как мне кажется, вовсе не носит провокационного характера.
Проблемы возникают из-за неадекватности политиков, ИМХО.
Враньё было при СССР, враньё осталось и сейчас.
Аргументов много, но они выходят за рамки темы.
 
Ваш единичный случай понятен.
Та чого ж одиничний? Я вже натякав, що не один закінчив українську школу. Серед моїх знайомих у гуртожитку ХІРЕ таких було багато. Мій однокласник навчався в ХАДІ.

Но стартпост, как мне кажется, вовсе не носит провокационного характера.
Я не в стартпості вбачаю провокацію, а у твердженні ТС, що "термины таких предметов как химия, физика и в большей степени математика - это не украинский язык. Это птичий язык, выдуманый позавчера Васей Пупкиным". Тому що я навчався в українській школі, де хімію, фізику і математику викладали українською мовою.

P.S. Невже я так незрозуміло висловлююся, що мені доводиться повторювати одне і те ж, кожного разу розжовуючи деталі?
 
Привожу пример.
Педагогический университет. 2005-2008 год. Второе высшее образование. Юридический факультет. Начитка предметов в половине случаев идет на русском, иль как попросят студенты. Учебники в библиотеке основной массой на русском. Вот только парадокс в том что все курсовые, контрольные, и письменные работы требовали на украинском. И вы б видели тех людей, которые покупали учебники на украинском и заново читали темы - потому что въехать в специфику терминов юридических после русской начитки тяжко((((
А преподаватели, многие, не хотели начитывать на украинском, привычка, им проще да и не настаивали студенты. Билеты к гос. экзаменам тоже на украинском. И сидят взрослые люди - шушукаются, пытаясь перевести что там написано, а зачастую даже просто не понимая обычных предложений. Потому что они на украинском.
Ну эт так----- история из жизни.
Мне было проще. Знание украинского языка очень пригодилось.
 
Я не в стартпості вбачаю провокацію, а у твердженні ТС, що "термины таких предметов как химия, физика и в большей степени математика - это не украинский язык. Это птичий язык, выдуманый позавчера Васей Пупкиным". Тому що я навчався в українській школі, де хімію, фізику і математику викладали українською мовою.

P.S. Невже я так незрозуміло висловлююся, що мені доводиться повторювати одне і те ж, кожного разу розжовуючи деталі?
Вы нашли самую резкую мою фразу из 10 стр.темы и прицепились к ней:(
Объясняю еще раз ("Невже я так незрозуміло висловлююся, що мені доводиться повторювати одне і те ж, кожного разу розжовуючи деталі?;)) - мы спокойно обсуждаем, как будет лучше нашим детям учиться и жить дальше, познавать мир и науки, адаптироваться в общественной жизни, без привязки, какой язык лучше какой хуже. Да, я считаю, что в области точных и естественных наук не было украноязычных ученых, которые создавали термины на укр. и "делали" науку, поэтому большинство терминов переводились в силу субъективной фантазии переводчиков, и воспринимаются эти термины не всегда адекватно. Но при этом прошу Вас и остальных не углубляться в эту тему, в любом случае эта ситуация уже сложилась и ее не изменить нашими мнениями.
 
Та чого ж одиничний? Я вже натякав, що не один закінчив українську школу. Серед моїх знайомих у гуртожитку ХІРЕ таких було багато. Мій однокласник навчався в ХАДІ.
Сколько всего из тех, кто хотел поступить, но не поступил, не поступил именно из-за того, что учился не на русском, а на украинском? Вы считаете, что процент таких равен нулю?

Я не в стартпості вбачаю провокацію, а у твердженні ТС, що "термины таких предметов как химия, физика и в большей степени математика - это не украинский язык. Это птичий язык, выдуманый позавчера Васей Пупкиным". Тому що я навчався в українській школі, де хімію, фізику і математику викладали українською мовою.
Ну, допустим, утверждение про птичий язык и я считаю перебором.

P.S. Невже я так незрозуміло висловлююся, що мені доводиться повторювати одне і те ж, кожного разу розжовуючи деталі?
Как Вы думаете, что я подразумевал под "чистотой эксперимента"? Мы с Вами, очевидно, видим её по-разному.
То, что Вы учились в украинской школе и сдали вступительные экзамены на русском языке ещё не позволяет делать переход от частного к общему, что у всех в этом плане всё точно так же.
 
Сколько всего из тех, кто хотел поступить, но не поступил, не поступил именно из-за того, что учился не на русском, а на украинском? Вы считаете, что процент таких равен нулю?
Я не вважаю, що відсоток таких дорівнює нулю. Я лише розповів, що мій випадок не поодинокий. Чи у вашому розумінні: типовий = 100%?
Как Вы думаете, что я подразумевал под "чистотой эксперимента"? Мы с Вами, очевидно, видим её по-разному.
То, что Вы учились в украинской школе и сдали вступительные экзамены на русском языке ещё не позволяет делать переход от частного к общему, что у всех в этом плане всё точно так же.
Повторюю: я не говорив, що у всіх так, як у мене.

зачастую даже просто не понимая обычных предложений
Повертаючись із теми про виші до теми про школи, хочу спитати: вони що, взагалі не вивчали українську мову у школі?
 
Уважаемая JuliaSolyanik, не стоит говорить мне, что и где писать. Я в этом разберусь сама, без Вашего участия.
 
Назад
Зверху Знизу