Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Мужики, как оно там, когда за 40?

  • Автор теми Автор теми Egyensúlyi
  • Дата створення Дата створення

как же у нас совпали мысли:D:рл:
прям слово в слово.
жаль людей на семинарах в ЦЗ - им бы этого чела послушать, а не штатных затрапезных теток, которые кроме своей работы и не пробовали ничего сделать.
туда где хорошо - не зовут, туда не пускают©:клас:
 
Наверное, не совсем силы. С футболистами практикуют часто вариант - до игры ни-ни, а вот если хорошо сыграете...:D а кто забьёт, так тому вообще:любов::вітаю::любов: Вот и стараются, чтоб ещё на неделю не наказали запретом)
:D не могу знать
Но о футболистах я и был невысокого мнения - там дети, спорт такой, бегать надо. Боле-мене взрослые дяди не испытывают нужды в ****е, кроме той, что сами себе организуют.
Я не представляю себе положение, в котором мне бы выдавали **** по карточкам, дням недели, или - в качестве награды за событие какое... и никогда не представлял.
 
что значит проработать?
найти площадки/варианты/места для продаж.
Дайте общую инфу о лампах, подкину пару идей. У вас есть какое-нибудь коммерческое в письменном виде? на англ?
 
как же у нас совпали мысли:D:рл:
прям слово в слово.
жаль людей на семинарах в ЦЗ - им бы этого чела послушать, а не штатных затрапезных теток, которые кроме своей работы и не пробовали ничего сделать.
туда где хорошо - не зовут, туда не пускают©:клас:

"У вас совпали..."
Я был на этой встрече. (Писал встречу не я, но я там был).
Это было более 9 лет назад: Рупин, упоминавшийся как автор фразы "под лежачий камень коньяк не течет" погиб в 2008.
Валера Крей (фотограф из Харькова, уехал в 1992 в Канаду, потом раз 5 менял место жительства) - офигенной энергетики чувак. Я о нем всегда своим студентам рассказываю.
Бывал на 2-х или 3-х его Мастер-классах. Точно помню два. Один - откуда запись, это где-то в Инжеке было, и еще в студии Артюха-Пятковки в ДК Строителя. Крей тогда ненадолго заезжал на родину.
 
Т.е. я бы советовала подкорректировать.
я бы не советовал.
перевод делал мой брат - филолог, преподаватель англ. и франц. в Каразина (напомню на всякий случай):D
etsyrank не нашел ни одной ошибки.
 
:D не могу знать
Но о футболистах я и был невысокого мнения - там дети, спорт такой, бегать надо. Боле-мене взрослые дяди не испытывают нужды в ****е, кроме той, что сами себе организуют.
Я не представляю себе положение, в котором мне бы выдавали **** по карточкам, дням недели, или - в качестве награды за событие какое... и никогда не представлял.
у них эти пункты в контракте все прописаны
 
Ты уверен, что хочешь чтоб я подняла эту тему ?
немудрено поднять - дык опустят вмиг.
задавят треуголками, и будет как в прошлый раз:(

Было бы достаточно, не было б нужды в импортированных
судя по местонахождению Fandoreen - импортозамещение прошло успешно:D

a4gbcg.webp
 
у них эти пункты в контракте все прописаны
Ничо удивительного не вижу. Им в контракт можно хоть что написать: не факт, что они читать умеют. Любопытно, как они те контракты подписывают. Ага. Но, не очень
 
энергетика чувствуется

А как он снимал в 91-92 первую коммерческую рекламу Одесскому заводу шампанских вин!

Тогда он еще не был "Французским бульваром". Или как его нонче кличут...

Это - пестня! :D
 
я бы не советовал.
перевод делал мой брат - филолог, преподаватель англ. и франц. в Каразина (напомню на всякий случай):D
etsyrank не нашел ни одной ошибки.
их там море. и кроме того, даже без учета перевода текст не соответствует в двух языках. например, в рус. - длина провода 1м, а в англ. - 70см и т.д.
или "Копия возможна, срок изготовления 5 дней" на самом деле должно быть "Копия данной позиции/товара может быть изготовлена в течение 5 дней с момента получения заказа", НО обязательно еще указывается каких дней: календарных или рабочих.
Это я быстро пробежалась, не вчитываясь. Брату привет.
 
Может ты вернёшься в амплуа доброго и обаятельного, потому что уже начинает подташнивать от твоих хамских выпадов.
вернись и перечитай Мюнхен.
куда там мне нужно было сходить?
поэтому кого и должно подташнивать, так это окружающих - "от твоих хамских выпадов"©
менторский тон тебе не идет. уже не идет.
завязывай

как ты разговариваешь с людьми погано.
чья бы корова мычала
 
Вы считаете, что должно быть (по какой причине?) абсолютно точное соответствие между русским и английским текстом?
Потому что заказчики владеют и тем и другим?
Вы много встречаете владеющих русским, готовых отвалить 200-500 баксов за лампочку?
Мой жизненный опыт Вам противоречит: если человек начинает задрачивать чем-то вроде неточностей перевода, он не купит. Даже, если этих неточностей не будет.

Знание множества языков и спрос на эти произведения имеют обратную корреляцию.
Вот знание английского языка (и американское гражданство) положительно коррелирует со спросом.
 
ихтамнет©
в рус. - длина провода 1м, а в англ. - 70см и т.д.
бывают опечатки, но переводчик тут ни при чем;) да и все технические моменты уточняются в личной переписке.
иногда заказывают кабель длиной более 2х метров.
или "Копия возможна, срок изготовления 5 дней" на самом деле должно быть "Копия данной позиции/товара может быть изготовлена в течение 5 дней с момента получения заказа"
написано именно так как нужно)))
обязательно еще указывается каких дней: календарных или рабочих.
указано)))
 
судя по местонахождению Fandoreen - импортозамещение прошло успешно:D
Это я к тому, что и в Одессе, и в Харькове, и в Днепре... это всё - одни и те же ... патриоты. Фигаро тут, Фигаро там. Понимаешь, да? Носятся по стране, где больше нужны, учат родину любить.
Мало их, понимаешь? Не хватает их. Чем они отличаются от тех же "титушков"? А ничем. Тех тоже собирали отовсюду, чтобы точечно применять где надо.
А Одесса... боюсь, Одесса себя покажет. Какие-то там... оч эмоциональные люди живут. Видимо, южный климат располагает. Как - гасконцы :) - тоже южане, к слову: "Гасконец должен быть безумным, гасконцам доверять нельзя благоразумным"
 
Назад
Зверху Знизу