Статус: Офлайн
Реєстрація: 05.02.2009
Повідом.: 30266
Реєстрація: 05.02.2009
Повідом.: 30266
При внимательном, прочтении обсуждаемово отрывка, обращаешь внимание на как используется в нем время. В части текста использовано прошедшее, в части - настоящее, в части - будущее. Очевидно что пророчество должно быть в будущем времени
. Если разделить все фразы текста на три группы получится любопытно, и намного понятней, почему интерпритация этого текста как пророчества притянута за уши, причем с особым цинизмом
.
. Если разделить все фразы текста на три группы получится любопытно, и намного понятней, почему интерпритация этого текста как пророчества притянута за уши, причем с особым цинизмом
.

... с новой аватаркой тебя! ... стекляный глаз все же лучше чем дъявольская решетка
. Расскажи, в чем же оно, различие будущего, настоящего, и прошедшего в "современных развитых русского и английского"? И с чего это они "развитые"? Оба из них со временем только упрощаются
?
?