Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Как вы относитесь к суржику?

  • Автор теми Автор теми RainBoy
  • Дата створення Дата створення
Plain english!

1750359874052.webp
 
Врачи у нас, общаясь между собой, говорят не "lobule" а "ear lobe". С остальным так же.

Про то что все словосочетания и предложения с "ear lobe" на Английском а не на Латыни я уже говорил.
 
Медики изучают латынь и совершенно не зря.
Да! Попробуй прочти диагноз, поставленный в какой-нибудь китайской клинике, если он не на латыни написан!:D А щас у китайцев пошла мода - даташиты на свои электронные компоненты пишут только на китайском, мне как инженеру-электронщику помогают только таблицы в этих даташитах, где вольты, омы, амперы и прочие микросекунды пишут всё-таки на английском, ну хотя бы латинскими буквами. А всё описание - пидарастическими иероглифами, которые рядовой китаец из глубинки наверное и сам не поймёт!:D
 
Да! Попробуй прочти диагноз, поставленный в какой-нибудь китайской клинике, если он не на латыни написан!:D А щас у китайцев пошла мода - даташиты на свои электронные компоненты пишут только на китайском, мне как инженеру-электронщику помогают только таблицы в этих даташитах, где вольты, омы, амперы и прочие микросекунды пишут всё-таки на английском, ну хотя бы латинскими буквами. А всё описание - пидарастическими иероглифами, которые рядовой китаец из глубинки наверное и сам не поймёт!:D
Мощность в PMPO ? :D
 
Это у вас и для вас. В научных статьях нормальных латынь.
Ну почитай статью в New England Journal of Medicine, сколько там Латыни и сколько English. Только некоторые термины на Латыни.

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
Русский как раз никто не тащил, это совсем другой язык совершенно иной языковой группы! Это всё равно что финский или венгерский сравнивать с английским, а хуле - одинаковыми буквами вроде пишут, да?:D Только нихера не понятно:незнаю:
 
Русский как раз никто не тащил, это совсем другой язык совершенно иной языковой группы!
Кто бы спорил! Вот только слов с иностранными, в основном Латинскими, корнями (украденных из Немецкого, Английского, Французского языков) просто дофига.
 
Ну почитай статью в New England Journal of Medicine, сколько там Латыни и сколько English. Только некоторые термины на Латыни.

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
Я читал много статей, спасибо.

While it's difficult to pinpoint an exact number, a significant portion of medical terminology is derived from Latin and Greek, with over 90% of medical terms having origins in these classical languages,
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
. Medical terminology is extensive, with estimates suggesting over 250,000 items, according to the National Institutes of Health.

Надоело.
 
А ты какой-нибудь китайский журнал по медицине почитай, много поймёшь?:D
Там Латынь? Если нет то ты сейчас признал что проиграл спор, китайские врачи пишут и говорят между собой на Китайском, американские на Английском, французские на Французском, и хрен они друг друга поймут без переводчика, за исключением каких то Латинских терминов, если решат их применять.
 
Останнє редагування:
a significant portion of medical terminology is derived from Latin and Greek, with over 90% of medical terms having origins in these classical languages,

Надоело.
Я не спорил что термины пришли из Латыни и Греческого.

Я писал что врачи из разных стран не могут "свободно общаться на Латыни", что утверждал Федя.

Likewise.
 
И то далеко не всех.

Даже в фармацевтике врачи применяют английские названия лекарств (а система дополняет приводя латинские названия в скобках).
Терминология на латыни - это типа база. Естественно в реальной практике все это адаптируется к местным языкам.
Но базово латынь нужно знать. В смысле врачам.
Ее не получится не знать, кто в медицинском учился ))
Латынь не как язык для поговорить. Но термины, названия органов, симптомов итд итп
Для умняка все выучивают несколько мудростей на латыни. Как скажешь где-то.. Круто )))
 
Терминология на латыни - это типа база. Естественно в реальной практике все это адаптируется к местным языкам.
Но базово латынь нужно знать. В смысле врачам.
Ее не получится не знать, кто в медицинском учился ))
С этим я и не думал спорить.

Точно так же как у украинского айтишника не получится ничего без базовой английской терминологии.

Это не значит что все украинские айтишники свободно общаются на Английском.
 
Назад
Зверху Знизу