Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Чувствуете ли вы "проблему русского языка" в Украине?

  • Автор теми Автор теми Kertis
  • Дата створення Дата створення
Переводить русскоязычную поэзию в стране, где все знают русский язык - вообще свидомый *******изм :отстой

У нас в стране не все знают русский.

Поэзия вообще вещь такая, что перевод ее убивает напрочь. Любой. Поэтому цивилизованные люди стараются читать поэзию в подлиннике. Сам знаю некоторых людей, которые выучили другие языки, чтобы прочитать любимых поэтов в оригинале.

Ну дык. Но не все могут изучить другой язык. Для них и переводят. Не вижу принципиального отличия между переводом Пушкина на украинский и англоязычных поэтов на русский.
 
У нас в стране не все знают русский.
Насколько я могу судить по своему небольшому жизненому опыту ;) люди, которые у нас в стране не знают русский, Пушкина не читают даже в переводе на державну мову. Они обычно вообще ничего не читают :D
А вот зачем русскоязычным детям в русскоязычном регионе навязывать "Лукоморье" в переводе какого-нибудь Альфреда Золупенка - **** меня не пойму. Вот это и есть свидомый *******изм :отстой
 
Как и украинский.:)

Это так... Ты это понимаешь, а украинизаторы - нет.))

Это уже личные проблемы тех, кто не знает украинского. Он государственный, поэтому знать его в нашей стране желательно. Впрочем, как говорил Жванецикий (немного перефразировано): "Вы украинский язык можете не учить. Если вас не интересует результат."
 
Насколько я могу судить по своему небольшому жизненому опыту ;) люди, которые у нас в стране не знают русский, Пушкина не читают даже в переводе на державну мову. Они обычно вообще ничего не читают :D

Ну и? Есть люди, которые русский не знают, но читают достаточно много вещей.

А вот зачем русскоязычным детям в русскоязычном регионе навязывать "Лукоморье" в переводе какого-нибудь Альфреда Золупенка - **** меня не пойму. Вот это и есть свидомый *******изм :отстой

Затем, чтобы они учили украинский.
 
Ну и? Есть люди, которые русский не знают, но читают достаточно много вещей.
Если ты про немцев или американцев, то да, есть такие. ТОлько в Украине их очень мало ;)


Затем, чтобы они учили украинский.
А может лучше им Лесю Украинку почитать или Ивана Франка, не? Или снова-таки "легких путей мы не ищем?" :)
 
Если ты про немцев или американцев, то да, есть такие. ТОлько в Украине их очень мало ;)

Есть украинцы на западе Украины, которые русского не знают. Их, конечно, очень мало, но они есть.

А может лучше им Лесю Украинку почитать или Ивана Франка, не? Или снова-таки "легких путей мы не ищем?" :)

А вот это уже ограничение. Зачем им запрещать изучать творения русских авторов? ;)

На самом деле снова получается "из пустого в порожнее". Пора закругляться.
 
Есть украинцы на западе Украины, которые русского не знают. Их, конечно, очень мало, но они есть.
И из-за горсточки диких чабанов нужно нагибать всю страну?

А вот это уже ограничение. Зачем им запрещать изучать творения русских авторов? ;)
А кто им запрещает? Вы видели стройные колонны демонстрантов "хотим изучать творчество А.С.Пушкина исключительно на мове в переводе славного Альфреда Золупенка"?
Речь как раз идет о навязывании.

На самом деле снова получается "из пустого в порожнее". Пора закругляться.
То есть аргументов уже нет? ;)
 
Это уже личные проблемы тех, кто не знает украинского. Он государственный, поэтому знать его в нашей стране желательно. Впрочем, как говорил Жванецикий (немного перефразировано): "Вы украинский язык можете не учить. Если вас не интересует результат."
А ещё Жванецкий говорил, что если сделают русский вторым государственным, то это будет замечательно, прекратятся бесполезные споры...(примерно так) Пока таких перспектив не видно. ((
 
Жаль, что в теме нет голосования. Хотелось бы сравнить результаты с моим городом (на форуме)
 
Какое-такое видение? Про "харьковский котел 1942 года" даже советские учебники упоминали, вскользь правда, как обычно при такое, ссылаясь на "обстоятельства, вредительство, неготовность, злых нехороших немцев" и т.д.

Это всё понятно. "Правдивое либеральное современное видение ВОВ" это про трупозакидывательные машины.

Но факт налицо - проеб дикий, с колоссальными потерями.

Это тоже понятно. Но дело не в том, что наши такие ******, делов том, что немцы очень и очень хорошо сыграли.
 
Да, правильно, для начала просто научитесь думать...

Нет "проблемы русского языка", есть проблема украинского.
Хотя и этой проблемы нет... пока нет. И вообще проблемы языка нет.
Но проблема будет. И она назревает.

В будущем.

А назревает проблема в детях, в наших детях. И проблема эта в образовании, в мозгах, в интеллекте, в духовности, во всем!

Всеобщая глобальная украинизация страны отбрасывает развитие страны на несколько лет назад. Во всех аспектах (техническом, литературном, художественном) украинский язык отстал от времени лет на 50, минимум... в чем-то может и больше.

Кому это выгодно?
А вот теперь... да правильно, просто научитесь думать...
 
выступал на р,с ;новая волна ;представитель общ.организации Слобожанский выбор сетовал что люди страдают от украинизации,на вопрос кто пострадал ответил,;израильский самолет был збит из-за того что была команда на украинском языке;-а я думал он за русских волнуется?!
 
Если ты про немцев или американцев, то да, есть такие. ТОлько в Украине их очень мало ;)



А может лучше им Лесю Украинку почитать или Ивана Франка, не? Или снова-таки "легких путей мы не ищем?" :)
И это ещё всякие быдлюки будут вякать о насильственной руссификации в советские времена...
Может быть тогда украинский в школах не изучали в достаточной степени? А может быть кто-то додумался перевести Лесю Украинку, Ивана Франка или Шевченко на русский язык и проходить их исключительно в таком виде?

А вот дикость с переводом Пушкина воспринимается как должное... некоторыми, особо одарёнными.
 
И из-за горсточки диких чабанов нужно нагибать всю страну?


А кто им запрещает? Вы видели стройные колонны демонстрантов "хотим изучать творчество А.С.Пушкина исключительно на мове в переводе славного Альфреда Золупенка"?
Речь как раз идет о навязывании.


То есть аргументов уже нет? ;)


Я что то прозевал, что уже Пушкина нельзя купить на русском языке?????:eek:
И пожалуйста поясните что значит" изучать творчество" , понимаю читать Пушина, наслаждаться поэзией Пушкина, а вот изучать -непонимаю. Вы книги в микроскоп рассматриваете?? :eek:
 
А может быть кто-то додумался перевести Лесю Украинку, Ивана Франка или Шевченко на русский язык и проходить их исключительно в таком виде?
у мене кум жив у дитинстві у Нальчіку. так там у школі Шевченка проходили у перекладі на російську мову :yahoo:
 
Да, правильно, для начала просто научитесь думать...

Нет "проблемы русского языка", есть проблема украинского.
Хотя и этой проблемы нет... пока нет. И вообще проблемы языка нет.
Но проблема будет. И она назревает.

В будущем.

А назревает проблема в детях, в наших детях. И проблема эта в образовании, в мозгах, в интеллекте, в духовности, во всем!

Всеобщая глобальная украинизация страны отбрасывает развитие страны на несколько лет назад. Во всех аспектах (техническом, литературном, художественном) украинский язык отстал от времени лет на 50, минимум... в чем-то может и больше.

Кому это выгодно?
А вот теперь... да правильно, просто научитесь думать...

БРЕД!!!!
 
у мене кум жив у дитинстві у Нальчіку. так там у школі Шевченка проходили у перекладі на російську мову :yahoo:
Если я правильно перевел цитриуемое на Великий и Могучий, то вот вопрос - а что именно изучали в школе? Может те повести, которые он сам написал на русском языке?
 
Если я правильно перевел цитриуемое на Великий и Могучий, то вот вопрос - а что именно изучали в школе? Может те повести, которые он сам написал на русском языке?
ні. перекладені на "язьік" вірші
 
Назад
Зверху Знизу