Вот только меня удивляет тот факт, что люди живут в Украине и их раздражает украинский язык?! Хотите слышать и видеть исключительно русский язык, езжайте... даже не знаю куда вам ехать, поскольку в РФ уже мало мест, где проживают исключительно русское население. Взять ту же Москву - там в школах на 30 человек класса, приходится 1-2 славянских ребенка, остальные это кавказцы, казахи, узбеки и т.д. И это не слухи, это реальность...
Не перекручивайте, я про исключительно русский или то, что раздражает украинский ни слова не написал. Раздражает отсутствие альтернативы.
А шо там извинять? руссий язык есть везде, литература тоже. Где-то больше где-то меньше.
Преподавание ведется на украинском, но это и лучше, хоть документы выпускники будут знать как правильно заполнить.
Не то что некоторые "украинцы" прожившие всю жизнь и ленящиеся выучить тридцать слов.
Вообще у вас странная логика - человек владеющий только украинским и проживающий в своей стране, по вашему что обязан учить еще и русский? чего ради?
Русский есть не везде, в том-то и беда. В итоге ученики русских школ, где изучаются два языка параллельно, знают украинский лучше, чем учащиеся украинских школ, в которых русский не преподаётся вообще.
школа, это бюджетная организация. Каждый предмет оплачивается из бюджета. Если в украине по закону 1 гос, а на второй денег нет, то извините. Хотите изучать - все возможности на сегодня есть.Никто не запрещает.
Вот именно, что школа бюджетная организация, а заказчиком образования являются родители. Но РайОНО как-то на это пофиг. Им проще добавить часы этики и пару часов немецкого, который, кстати, вообще не преподают, чем, хотя бы два часа родного языка.
Как громко сказано.. абсурд.
Я не знаю, в какой школе Вы учились, но за СССР не было равно кол-во часов украинского и русского. Русский доминировал в соотношении 4:1.
Чушь!
Русский язык : Українська мова - 1:1
Украинский шёл с опозданием на пару недель, что, кстати способствовало лучшему усвоению материала.
Русской литературы было больше, это факт, но не в 4 раза, а по количеству сочинений примерно поровну.
Как Вы считаете, например Шекспира, лучше читать в оригинале, в переводе лауреата Нобелевской Премии по литературе Пастернака, но по русски, или в переводе Тена, но по украински?
Конечно, предпочтительнее на русском, но если недоступен будет руский перевод, то прочту и на украинском (имел недавно такое удовольствие - ребёнок как раз Гамлета по світовой изучал - особой разницы не почувствовал). На языке оригинала, к сожалению, с трудом и не бегло.