Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: This feature may not be available in some browsers.
v_av сказав(ла):ЗЫ:
я где-то тут уже писал, как представляю себе закон о языках
Вы играете словами. Так объявление или реклама? Если реклама - плиз в соответствии с законом о языках. Если объявление - да хоть на суахили (если речь идёт о частном заведении).v_av сказав(ла):Дык РЕКЛАМНОЕ ж объявление - хоть в газете, хоть на любом др. РЕКЛАМОносителе.
Нет, вы её дали всём. Целевая аудитория в вашем случае не совпадает с реальной аудиторией. Объявление о наборе на работу не являеться рекламой. Вы точно спец по рекламе?????v_av сказав(ла):п.1. Информация, предоставленная мной целевой группе потребителей. Я эту группу выбрал на свой страх и риск, даю рекламу на свои деньги. Более простой пример: объявления о найме на работу на англ. (попадают под действие закона о рекламе)видели? Рекламодатель ограждает себя от заведомо некомпетентных претендентов. Понятно, что пересечному потребителю (за счет рекламодателя, ессессно) любопытно бы знать, чего там пишут...
Закон не имеет понятие родного языка, он оперирует национальностями. В хартии это исправлено. Вот и всё что я хотел этим сказать. По поводу оспорить - акты международного права превуалируют над нашим законодательством. По поводу справочки - глюк закона. В нем не определён "порог".v_av сказав(ла):п.2. Т.е. оспорив закон на основании хартии можно таки написать по вьетнамски? Ай, спасиба! Только справлчку предоставить, что их некоторое количество...
Да. А что вас тут удивляет?v_av сказав(ла):п.3. По вашей логике реклама на укр. "Всем кроме граждан вьетнама вход воспрещен" -более корректна, чем предложенная мной где-то выше?
На указанной странице были примеры рекламы на русском языке, в частности отопительных котлов WELL и беседок от фирмы Уют. Это контраргумент на ваше утверждение о языке рекламы в Ужгороде. Вы же несколько раз мне про это написали.v_av сказав(ла):п.4. К чему ссылка - не понял. Что в Ужгороде есть рус. язычное рекламное агенство? ИМХО это подтверждает лишь тезис о востребованности рус. языка даже в таких исторически украиноязычных регионах.
То, что у нас до ненавнего времени выдача загранпаспорта стоила много больше задекларированной кабмином суммы и требовала кучи неоговоренных нигде бумажек - не вина закона. Закон о языка не совершенен, но он не настолько дискриминационный, как кому-то кажется.v_av сказав(ла):Закон к сож. мне перечитывать без надобности, как он работает и ск. спалил у людей времени и денег - знаю.
Ханжество - это ваша последняя фраза. Вы видите только два варината - или only russian или (как это предусмотрено в российском законе о защите языка) два текста одинакового формата. Переспрошу: где-то в дисскуссии я отстаивал обязательность размещения рекламы во втором варианте? Или даже с обязательным украинским переводом? Почему-то SunCity смогло в менее русскоязычном Харькове дать рекламу только на русском. Наверное они более обытны в рекламе чем вы.v_av сказав(ла):4а Потому что я (рекламодатель) не могу охватить всех приезжих в Донецк, и за СВОИ деньги обращаюсь к исторически русскоязычным ГРАЖДАНАМ УКРАИНЫ этого региона, используя русские идиомы, как наиболее эффективный в данном регионе инструмент рекламы. Потому что (видимо, в отличие от вас), знаю, что такое разработка дизайна рекламного изображения. Грамотно скомпоновать 2 ЧИТАЕМЫЕ надписи на разных языках - работа еще та, стоит гораздо дороже. Дать по вашему совету "мелким шрифтом" - извините, ханжество: как это защитит права столь дорогого вам потребителя?
С другой стороны этого процесса есть потребитель. Который хочет доступную информацию. Вот закон и регулирует ваши отношения.v_av сказав(ла):п.6. Не, я пишу как рекламодатель, который хочет сам иметь право выбора, как наиболее эффективно работать с потребителем рекламы. А ежели ошибусь в выборе - так потребитель сам меня рублем и накажет.
Где я вам его найду? Языковая политика редакции не является следствием выполнения законов о рекламе. Или переход многих новостей на украинский тоже подведём под закон о рекламе? Объявление о наборе на работу - это не реклама. По процитированному вами же определению этого термина.v_av сказав(ла):1. Объявление о работе является рекламой. Берите любой рекламный журнал времен п.6. по Гавришу, и смотрите, сколько там добавилось укр. объявлений. Потом на это забили - 3-й раз себя цитировать?
Вы только что били себя в ***** утверждая что никто в здравом уме и твердой памяти не развместит в Ужгороде рускоязычную рекламу. Теперь я привел вам опровержение и вы опять стали яростно доказывать необходимость того, что и так разрешено законом.v_av сказав(ла):По поводу рекламы в Ужгороде все написано выше:
а) русскоязычная аудитория даже в этом городе рассматривается рекламодателем как более перспективная для данного рекламного предложения
б) цитирую себя в 4-й раз
Это не ханженство, это уважение прав потребителя. Для которого родным может быть украинский язык.v_av сказав(ла):Или вы передергиваете, или упорно меня не понимаете: не важно, какой язык большими буквами, какой - маленькими. Если они читаемы оба - это ухудшает или удорожает рекламный продукт. Если один текст для отмазки (от хартии, или от закона) нечитаем - это ханжество.
Нет, это допускаемая законом норма.v_av сказав(ла):SunSity - цитирую 5-й раз
Гдеееееееее? Вы бьете себя в *****, что наш закон о языках - дискриминационный, закон о рекламе - дискриминационный. Я вам с n-ый раз говорю - они не требует повального украиноязычия. Вы воюете с ветряными мельницами.v_av сказав(ла):Вообще-то интересно: смысл моих постов - нехер пытаться регулировать бумажным законом то, что регулируется объективными экономическими и социальными законами. Почему это вызывает неприятие? Только из-за языка?
Я говорю - ребята, давайте говорить на том языке, к которому каждый привык с детства, слава Богу, друг друга понимаем - а в ответ от демократически настроенных личностей слышу - нефиг, учи укр.!
Демократия, мля!
А я нигде никогда не говорил что принятый с подачи Гавриша закон есть норма жизни. Странно как после этого синие смеют заикаться о защите русского языка. Ну дык исправили?v_av сказав(ла):Знач так: тереотизировать можете сколько угодно, но я, в отличие от вас, знаю реальную картину - в т.ч. сколько нервотрепки доставил перевод БД (в т.ч. частных объявлений) на укр. после выхода 1-й версии закона.
А вы пробовали решать этот вопрос в суде? Кстати на самам украинском канале СТБ, знаменитом своим переходом на новую грамматику сейчас идёт полностью испаноязычная реклама пива Brahma.v_av сказав(ла):Так же в тематических статьях было разъяснение, как трактовать 2-ю версию. Передергивать насчет добровольного перехода СМИ на укр. - дешево, не помните разборки пр. года, насчет "увеличить % вещания на укр. и отбирать лицензии у телеканалов, "не соблюдающих пропорцию вещания"? Это называется "в нашей камере свобода".
Вы же категорически заявляли о том, что "никто не будет ..."? По поводу "наказаны рублем" - дык а где у нас бизнес без риска?v_av сказав(ла):Я бил себя в *****? Исследования этого региона мне никто не поручал. Предположительно - реклама, расчитанная на массового потребителя (по моим бытовым впечатлениям от тех мест) должна бы быть на укр. Если ребята провели исследование и решили, что ее надо делать на рус. - значит, они либо знают регион лучше меня, либо наказаны рублем (низкая эффективность рекл. компании).
Вот и воплощайте это в реале.v_av сказав(ла):ГЫ. Написать перевод маленькими не читаемыми буквами - "уважение к потребителю"? А по-моему, как раз, неуважение. Если бы я делал действительно массовый р. продукт, расчитанный на всю Украину, то делал бы его в 2-х (или больше) вариантах, используя выразительные возможности нескольких языков и размещал бы тот или иной вариант в зависимости от языковой ситуации в регионе. Это и было бы уважение.
Мое голое? Вы объявление о работе причислили к рекламе, не понимаете разницу между аудиторией и целевой группой и ещё считаете себя более ознакомленным с предметом? А точ смешного в моем последнем абзаце? Вы приписываете мне слова "учи украинский", в то время как я расказываю вам о том, что закон о языке не является дискриминационным.v_av сказав(ла):Это ваше голое тереотизирование о незнакомом предмете.
По последней цитате - но комментс. Прочтите еще раз - не то, что вы хотели там увидеть, а то, что там написано.