Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Закон о языках

  • Автор теми Автор теми no13
  • Дата створення Дата створення
Иллюстрация по поводу языка в рекламе.
 

Вкладення

  • 050608_201215.webp
    050608_201215.webp
    6.3 КБ · Перегляди: 95
  • 050609_073237.webp
    050609_073237.webp
    22.5 КБ · Перегляди: 99
М прочим, если следовать закону о языке, то то же "виключно мовою", и с дублированием "иностранного" текста на укр. тем же размером.
От *****изма наших законов спасает только необязательность их исполнения...
Кстати, прошел слух - врде ЮТ немедни на эту тему выступала, как слышал, что-то типа "говорить не по украински только в специально отведенных местах" - никто подробностей не знает?
 
To v_av: пожалуйста, делайте ссылку на закон. Нет в законе "виключно мовою". Вам прийдётся есть котелок. Свидетельства моей правоты видны чуть выше.
 
Останнє редагування:
Стаття 35. Мова оголошень і повідомлень

Тексти офіційних оголошень, повідомлень, плакатів, афіш,
реклами і т.ін. виконуються українською мовою. Поряд з текстом,
викладеним українською мовою, може бути вміщено його переклад
іншою мовою.

Незнакомая идиома "есть котелок" - это что? Из котелка собираюсь есть не далее как нынешним вечером... :)
 
v_av сказав(ла):
Стаття 35. Мова оголошень і повідомлень

Тексти офіційних оголошень, повідомлень, плакатів, афіш,
реклами і т.ін. виконуються українською мовою. Поряд з текстом,
викладеним українською мовою, може бути вміщено його переклад
іншою мовою.

Закон о рекламе:
Стаття 6. Мова реклами
Застосування мови у рекламі здійснюється відповідно до
чинного законодавства України про мови.

Закон о языках:
Стаття 3. Мови інших національностей в Українській РСР
Українська РСР створює необхідні умови для розвитку і
використання мов інших національностей в республіці.
В роботі державних, партійних, громадських органів,
підприємств, установ і організацій, розташованих у місцях
проживання більшості громадян інших національностей
(міста,
райони, сільські і селищні Ради, сільські населені пункти, їх
сукупність), можуть використовуватись поряд з українською і їхні
національні мови.

То что при желании между статьями закона можно найти разногласия - это не новость. Двоякость трактовки - главная проблема закона.

v_av сказав(ла):
Незнакомая идиома "есть котелок" - это что? Из котелка собираюсь есть не далее как нынешним вечером... :)
Кушайте ваш котелок, мистер Фикс. Приятного аппетита.
 
М прочим, я на ваш вопрос ответил - причем применительно к рекламе работает именно статья, говорящая о языке рекламы.
Воспитанные люди в таких случаях извиняются или возражают по существу, а не отделываются дешевыми задрочками не в тему.
Так что с котелком - алаверды
 
Нет, вы трактуете закон в пользу своего утверждения. Закон допускает использование других языков в рекламе. Даже если использовать вашу точку зрения.

P.S.
У вас трудности с восприятием юмора???? Чего столько злости?
 
no13 сказав(ла):
Нет, вы трактуете закон в пользу своего утверждения. Закон допускает использование других языков в рекламе. Даже если использовать вашу точку зрения.
Почему же?
В декларативной части идет разговор о возможности применения др. языков только в местах "компактного проживания", о рекламе ни слова.
В статье, прямо говорящей о языке рекламы язык указан однозначно. Посоветуйтесь с юристом. Более того, закон тупо регулирует то, что должны регулировать рыночные отношения: есть такое понятие "целевая аудитория" - если она у меня китайскоязычная в Ужгороде, то почему я не имею права обращаться к ней по китайски?!

У вас трудности с восприятием юмора???? Чего столько злости?
До сих пор никто не жаловался.
Злости? я вроде ответил достаточно корректно.
 
v_av сказав(ла):
Почему же?
В декларативной части идет разговор о возможности применения др. языков только в местах "компактного проживания", о рекламе ни слова.
Ну а о чём там по вашему мнению сказано?
v_av сказав(ла):
В статье, прямо говорящей о языке рекламы язык указан однозначно.
Ещё раз читаем:
Тексти офіційних оголошень, повідомлень, плакатів, афіш,
реклами і т.ін. виконуються українською мовою. Поряд з текстом,
викладеним українською мовою, може бути вміщено його переклад
іншою мовою
.

Даже если забыть про статью три всеравно нет только украинского языка. А соотношение шрифтов и размещения "оригинала" и "перевода" в законе не оговорены (в отличии от русского аналога кстати).

v_av сказав(ла):
Посоветуйтесь с юристом.
Зачем мне с ним советоваться, я и так знаю что могу дать рекламу на другом языке и даже самые завзятые буквоеды могут от меня добиться разве что "оригинала" на украинском мелким шрифтом. Это пусть "защитники" русского на юристов тратятся, если закон не силах прочитать. :)

v_av сказав(ла):
Более того, закон тупо регулирует то, что должны регулировать рыночные отношения: есть такое понятие "целевая аудитория" - если она у меня китайскоязычная в Ужгороде, то почему я не имею права обращаться к ней по китайски?!
Тут вы не правы - закон защищает право гражданина получить информацию на доступном ему языке. Наличие нескольких чукчей в Ужгороде не даст вам права на продажу товара с информацией только на чукотском языке.
 
no13 сказав(ла):
Зачем мне с ним советоваться, я и так знаю что могу дать рекламу на другом языке и даже самые завзятые буквоеды могут от меня добиться разве что "оригинала" на украинском мелким шрифтом. Это пусть "защитники" русского на юристов тратятся, если закон не силах прочитать. :)

ну існують ще власні правила власника медії. здається, метро бере рекламу лише українською.
 
To Vujko:
Угу, это пока не нашлось дотошного клиента которому надо будет дать рекламу на русском, а за спиной будут те самые юристы, которые объяснят Пилипчуку (или кто там сейчас), что он не имеет права нарушать законы. В метро ж в основном реклама мелких фирм. Крупным заказчикам типа LG, Самсунга и Ариеля реклама имеено на русском не нужна - откатали один тираж на всю страну. Метрополитен не может отказаться взять рекламу на русском. Другое дело что судиться - это стоит денег. У нас нет здоровой практики обжалования в суде, иначе бы налоговая и ГАИ давно бы перевоспитались.
 
а точно, що так? себто я у своїй власній медії не можу встановити правила?
 
Можешь встановити правила щодо властного материалу, тобто наприклад випускати вьетнамськомовну газету. Але коли ти вступиш в правовідносини зі мною з прикладу розмущення у тебе в газеті реклами ти не можешь відмовити мені через її мову, якщо в законі сказано що я маю на це право.

От якщо ти як фізічна особа щось малюешь на своєму заборі то тоді вже ти можешь мені вказувати, можу я щось там дописати на ідіші чи ні ;) . А ак юридичне ліце - тількі згідно діючего законодавства. А воно не встановлюе обмежень крім распливчастого "проживання громодян іншої національности".
 
карочє, і тут безлад :)
 
А ты имеешь отношение к рекламе? Я да. Так вот, для справки: кроме закона существуют еще и подзаконные акты (ссылок щас дать не готов, но если интересно - могу найти) там и про обязательность перевода, и про размер.

Тут вы не правы - закон защищает право гражданина получить информацию на доступном ему языке. Наличие нескольких чукчей в Ужгороде не даст вам права на продажу товара с информацией только на чукотском языке.
Во первых, не надо путать право получения информации о товаре (регулируется законом о защите прав потребителей) с рекламой. Повторяю: реклама направлена на некую целевую аудиторию, которую определяют специалисты.
Простейший пример: я делаю кафе клубного типа (т.е. могу выбирать клиентов) для вьетнамской общины. Как думаете - правомерно дать рекламу на вьетнамском?

Что касается "по суду объяснить" то (не уверен, но кажется так) вы, как частное лицо, по нашим законам не можете наехать на закон - это преоргатива депутатов, при этом их должно быть не менее скольких-то (не помню). А зарегистрированный в Минюсте подзаконный акт - основание для суда отказать вам в иске. (Пардон за вольную трактовку юр. терминов)
 
v_av сказав(ла):
А ты имеешь отношение к рекламе? Я да. Так вот, для справки: кроме закона существуют еще и подзаконные акты (ссылок щас дать не готов, но если интересно - могу найти) там и про обязательность перевода, и про размер.
Это нарушение закона. Подзаконные акты могу действовать только в рамках закона. Например как это сказано в законе о регистрации места жительства, Кабинет министром утверждает форму заявления и прочих документов. Но он не может своим постановлением добавить что-то в перечень. Так и здесь - в законе чётко сказано (ладно, забываем пока про третью статью) о возможности перевода. О соотношении - ни слова. Подзаконный акт не может регулировать соотношение - закон не дал ему таких полномочий. Вот если в законе будет вписано "соотношение регулируется тем-то и тем-то" - тогда да, я буду с вами согласен.

v_av сказав(ла):
Во первых, не надо путать право получения информации о товаре (регулируется законом о защите прав потребителей) с рекламой. Повторяю: реклама направлена на некую целевую аудиторию, которую определяют специалисты.
Здравствуйте, приплыли - реклама не является информацией о товаре. А о недобросовестной рекламе вы не слышали? ;)

v_av сказав(ла):
Простейший пример: я делаю кафе клубного типа (т.е. могу выбирать клиентов) для вьетнамской общины. Как думаете - правомерно дать рекламу на вьетнамском?
Если нет "проживання громодян іншої национальності" - нет. Если есть - да. Максимум что от вас могут потребовать - украинский оригинал.

v_av сказав(ла):
Что касается "по суду объяснить" то (не уверен, но кажется так) вы, как частное лицо, по нашим законам не можете наехать на закон - это преоргатива депутатов, при этом их должно быть не менее скольких-то (не помню). А зарегистрированный в Минюсте подзаконный акт - основание для суда отказать вам в иске. (Пардон за вольную трактовку юр. терминов)
У меня это основание вызывает сомнения. Закон я оспорить не могу. Подзаконный акт - могу. Ещё при Кучме судисились с Кабмином.
 
Посилання видалено
Р о з д і л II ПРАВА СПОЖИВАЧІВ ТА ЇХ ЗАХИСТ
Стаття 18. Право споживача на інформацію про товари (роботи, послуги)
...
4. Якщо надання недоступної, недостовірної, неповної або
несвоєчасної інформації про товар (роботу, послугу) та про
виробника (виконавця, продавця) спричинило:
...
5. Збитки, завдані споживачеві товарами (роботами,
послугами), придбаними в результаті недобросовісної реклами,
підлягають відшкодуванню винною особою у повному обсязі.
...
Эти статьи не про наш случай. Просто они иллюстрируют тот факт, что реклама является информацией о товаре.
 
Ладно, спор похоже не имеет смысла: как есть по жизни - я знаю и так, что значит судиться против политического решения в этой стране - иллюзий не питаю.
Попробуете сами - убедитесь.
На тематических форумах эта проблема обсуждалась достаточно подробно. В т.ч. с точки зрения "вписывания" укр. перевода в дизайн рекламного продукта.
Собственно, сообщив мне, что я не имею права дать объявление ТОЛЬКО своей целевой аудитории (в моем примере это будет кафе-клуб, где условие членства - вьетнамское гражданство) вы подтвердили *****изм закона.
 
Назад
Зверху Знизу