А зачем? Едте в Россию - там рускоязычные или в Англию - там англоязычные. Врядли вы сможете сдать ребенка в Русскоязычную школу во Франции или в Гондурасе. Что тут удивительного?
Государство Украина обеспечивает бесплатным образованием в государственных Украинских школах с использованием естественно государственного Украинского языка. Где несоответствие или нелогичность??? Я знаю что существуют платные частные русскоязычные школы - платите и учитесь как вам заблагорассудится.
Тут везде несоответствие и нелогичность! Государство Украина состоит из многих национальностей. Например более 25% этнически русские. Так вот, попробуйте в Швейцарии отказать ребёнку из языкового меньшинства в обучении на родном языке, например французском ( 20,4 %), итальянским (6,5 %). И никто не кричит "французов (или итальяшек) на нож!", потому, что за такое, светит приличный срок, кто б ты не был. Это, один пример, многоязычной страны, а есть страны, где многоязычность закреплена законами.
Из вики.
Австрия
Бургенланд — гарантированы определённые функции использования хорватского, венгерского, цыганского[1] и словенского[2] языков
Вена — гарантированы определённые функции использования чешского, венгерского и словацкого языков[1]
Каринтия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка[2]
Штирия — закреплен ряд прав на использование хорватского и словенского языка[2]
Белоруссия — белорусский, русский (государственные)[3]
Бельгия[4]
Брюссельский столичный регион — французский, нидерландский
В ряде муниципалитетов нидерландскоязычной, франкоязычной и всех муниципалитетах немецкоязычной языковых зон существуют т. н. бельгийские языковые льготы для носителей французского, нидерландского и немецкого
Босния и Герцеговина — боснийский, сербский, хорватский[5] (долгое время рассматривались как единый язык)
Ватикан — латинский (официальный язык Святого Престола[6]), итальянский (язык законодательства города-государства Ватикан[7]; согласно Энциклопедии Наций, также официальный язык города-государства Ватикан[8]), немецкий (язык, используемый в швейцарской гвардии[9])
Великобритания
Северная Ирландия — наряду с английским, ряд мер по защите и развитию языка[10], а также ряд функций[1] предусмотрен для ирландского и ольстерско-шотландского
Уэльс — закреплено равенство английского и валлийского языков в общественных и судебных делах[11]
Шотландия — английский и шотландский гэльский как официальные языки с равным уважением к ним[12]
Германия[1]
Бранденбург — в «области нижнелужицкого языка» определённые функции закреплены за нижнелужицким
Бремен — определённые функции закреплены за нижненемецким
Гамбург — определённые функции закреплены за нижненемецким
Мекленбург-Передняя Померания — определённые функции закреплены за нижненемецким
Нижняя Саксония — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области восточнофризского языка» также за восточнофризским
Саксония — в «области верхнелужицкого языка» определённые функции закреплены за верхнелужицким
Шлезвиг-Гольштейн — определённые функции закреплены за нижненемецким, в «области датского языка» также за датским, в «области севернофризского языка» также за севернофризским
Дания[1]
Гренландия — гренландский (используемый для официальных функций и «главный») и датский (используемый для официальных функций)
Фареры — фарерский (используемый для официальных функций и «главный») и датский (используемый для официальных функций)
Южная Ютландия — определённые функции закреплены за немецким языком
Ирландия — ирландский (национальный и первый официальный язык), английский (второй официальный)[13]
Исландия — исландский язык, язык жестов[14].
Испания
Валенсия — испанский (официальный) и валенсийский (официальный и «собственный»)[15]
Каталония — испанский и каталанский (официальные языки), законом защищено также использование аранского в Валь-д’Аран[16]
Наварра — на баскоязычных территориях наряду с испанским статус официального имеет баскский язык[17]
Страна Басков — испанский (официальный), баскский (официальный и «собственный»)[18]
Балеарские острова — каталанский (официальный и «собственный»), испанский (официальный)[19]
Галисия — испанский (официальный), галисийский (официальный и «собственный»)[20]
Италия — официальным языком является итальянский, но есть закон о поддержке исторических языковых меньшинств[21]
Сардиния — определённые функции закреплены за сардинским языком[22]
Трентино — Альто-Адидже — итальянский и немецкий языки имеют равный статус, в более узкой сфере закреплено использованеие ладинского[23]
Валле-д’Аоста — итальянский и французский языки имеют равный статус[24]
Фриули-Венеция-Джулия — есть региональный закон № 29 от 18.12.2007 о защите и укреплении фриульского языка[25], общеитальянский закон № 38 от 23.02.2001 о защите словенского языкового меньшинства в регионе Фриулия-Венеция-Джулия (ст. 5 предусматривает также защиту немецкого языка в долине Канальталь)[26] и особый региональный закон № 26 от 16.11.2007 о защите словенского языкового меньшинства[27], региональный закон № 20 от 20.11.2009 о защите немецкого меньшинства и языка[28]
Кипр — греческий, турецкий (официальные)[29]
Латвия
В реальности ничего не дублируется ни на какой другой язык. Все надписи только на латышском языке. И это при том что русский язык знают около 90% населения, а латышский около 70%[30]
Люксембург — люксембургский — национальный язык; французский — язык законодательства; французский, немецкий, люксембургский — административные языки[31]
Македония — Охридское соглашение требует от государства финансировать высшее образование на языке, родном для не менее чем 20 % населения[32] (на практике — албанский)
В общинах, где соответствующее меньшинство составляет не менее 20 % населения, наряду с македонским требуется официальное использование языка меньшинства (таким образом функционируют албанский — в 29 общинах, турецкий — в трёх, сербский, цыганский и (несмотря на долю носителей ниже 20 % и, следовательно, отсутствие требования его официального использования в Охридском соглашении) влашский диалект — по одному[33])
Мальта — мальтийский (национальный и официальный), английский (официальный)[34]
Молдавия
Гагаузия АТО Гагаузия — молдавский, русский и гагаузский язык (официальные)[35]
АТО Приднестровье (Молдавия не контролирует территорию) — молдавский, русский и украинский (официальные)[36]
Нидерланды
Фрисландия — ряд функций закреплен за фризским[1]
Норвегия — норвежский (распространён в двух вариантах: букмол и нюнорск)
на местном уровне — саамский[1]
Польша[37]
Опольское воеводство — 28 гмин с использованием немецкого языка
Подляское воеводство — 1 гмина с использованием литовского языка, 1 гминa с использованием белорусского
Поморское воеводство — 13 гмин с использованием кашубского языка
Малопольское воеводство — 2 гмины с использованием лемковского языка
Приднестровье (государство, не признанное членами ООН) — русский, украинский, молдавский (официальные)[38]
Республика Косово (частично признанное государство) — албанский и сербский (официальные)
на местном уровне более скромный статус также закреплён за боснийским, турецким и цыганским[39]
россия (страна-террорист) (европейская часть)
Адыгея — русский и адыгейский (государственные)[40]
Башкортостан — русский и башкирский (государственные)[41]
Дагестан — русский и (в конституции не конкретизированные) языки народов Дагестана (государственные)[42].
Ингушетия — ингушский, русский (государственные)[43]
Кабардино-Балкария — кабардинский, балкарский, русский (государственные)[44]
Калмыкия — русский, калмыцкий (государственные)[45]
Карачаево-Черкесия — абазинский, карачаевский, ногайский, русский (единственный язык официального делопроизводства) и черкесский (все — государственные)[46]
Карелия — государственным языком, в отличие от других республик РФ, является лишь русский, но есть особый закон о поддержке карельского, финского и вепсского языков[47]
АР Крым — русский, украинский, крымско-татарский.
Марий Эл — луговомарийский, горномарийский, русский (государственные)[48]
Мордовия — русский, эрзянский, мокшанский (государственные)[49]
Республика Коми — коми, русский (государственные)[50]
Северная Осетия — русский, осетинский (государственные)[51]
Татарстан — русский и татарский (государственные)[52]
Удмуртия — русский, удмуртский (государственные)[53]
Чечня — русский, чеченский (государственные)[54]
Чувашия — русский, чувашский (государственные)[55]
Румыния [1]
В административно-территориальных единицах, где не менее 20 % населения использует соответствующий язык, определённые функции закреплены за следующими языками национальных меньшинств — болгарский, чешский, немецкий, хорватский, венгерский, русский, сербский, словацкий, турецкий, украинский.
Сербия
Центральная Сербия — есть 27 «мультиэтничных» общин, где наряду с сербским, официально используются болгарский, боснийский и албанский[56]
Воеводина — сербский, венгерский, словацкий, румынский, русинский и хорватский[57]
Автономный Край Косово и Метохия (Сербия не контролирует территорию) — сербский и албанский
Словакия
в муниципалитетах, где более 20 % населения — граждане Словакии, принадлежащие к национальным меньшинствам, определенные функции закреплены за венгерским, болгарским, хорватским, немецким, чешским, польским, цыганским, русинским и украинским языками[1]
Словения
определённые функции закреплены за итальянским и венгерским[1]
Финляндия — финский и шведский (национальные языки), закреплены определённые права на использование саамского[58]
Франция
Восточные Пиренеи — принята Хартия поддержки каталанского языка[59]
Хорватия
В тех муниципалитетах, где местные власти приняли соответствующее решение, определённые функции закреплены за итальянским, сербским, венгерским, чешским, словацким, русинским и украинским[1][60] Языки меньшинства используются в публично-правовых отношениях, если носителей языка меньшинства в муниципалитете больше трети.[61]
Черногория — черногорский (государственный)
ряд функций закреплён за цыганским и албанским на территориях, где они считаются официальными согласно законодательству страны[1]
конституцией закреплено также официальное использование сербского, боснийского и хорватского (долгое время рассматривались как единый с черногорским язык)[62]
Чехия
В районах Карвина и Фридек-Мистек Моравскосилезского края определённые функции закреплены за польским[1]
Швейцария — немецкий, французский, итальянский, ретороманский (национальные языки на федеральном уровне)[63]
Берн[64] — немецкий, французский
Вале[65] — немецкий, французский
Граубюнден — немецкий, итальянский, ретороманский[66]
Фрибур[67] — немецкий, французский
Швеция
определённые функции закреплены за финским, меянкиели, саамским[1]
Неужели этих примеров недостаточно? Игнорирование этих вопросов, в любой стране, ведёт к конфликтам, в том числе и вооружённым. Я бы, посмотрел на тебя, если б ты запретил каталонцу (Испания) или шотландцу (Англия), обучать его девочку в национальной каталанской или шотландской школе. Ночь длинных ножей, для тебя, случилась бы быстро.