Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Украинский язык как признак интеллигентности

  • Автор теми Автор теми Oleg Kharkiv 2
  • Дата створення Дата створення
Таке враження нібито кляті бЕндерівці зв'язали Соломона та залишили його перед телеприймачем, на якому працює лише канал СТБ...
Яка звіряча жорстокість :D

Коли я бiльш року мешкав у Львовi то я розумiю западенський сленг. З занадто бiльшим додатком говiрки. Але - навiщо це менi треба?
Коли я туди привiз дружину з Харкова в перший тиждень вона мене питала про шо мешканцi говорять(Был бы в Полтаве написал бы балакають)
 
та і взагалі дивно, яка йому справа до тих слів, якщо він взагалі жодним варіантом української не розмовляє

Так я ж йому про це й кажу, а він не розуміє. Я навіть приклади з Іваном Єфремовим наводив - але чомусь ніхто із захисників язика не обурюється його лінгвістичними пошуками, але всіх обурює якесь там СТБ :D
 
Коли я бiльш року мешкав у Львовi то я розумiю западенський сленг. З занадто бiльшим додатком говiрки. Але - навiщо це менi треба?
Друже, пиши російською. Не гвалтуй собі мізки, а мені вуха :D
 
С членкинями разобрались? :D
Конечно ты одноязыкий, потому что ты не знаешь украинского и боишься его использования. Мне лично ***** - я могу спокойно общаться как на русском, так и на украинском.

Какой оригинальный пост, мне еще никто на этом форуме такого не говорил! :іржач:
 
Друже, мандруй у Львiв, почуешь розмову, вертайся, розповiдай.

Справа не у розмові, а в тому що ти будуєшь речення російською, а потім намагаєшься вимовити його українською. Це дуже неприємно слухати. Краще розмовляй російською, ми зрозуміємо ;)

Естественно, а ещё я грущу о том, что Площадь Свободы в Харькове, бывший космопорт альфацентаврийцев, больше не используется по назначению! :(

Говорят, галоперидол помогает в таких случаях. Попроси лечащего врача ;)
 
Говорят, галоперидол помогает в таких случаях. Попроси лечащего врача ;)

Не, весь запас препарата идет исключительно на нужды сторонников харківського правописа - он им нужней! :неа:
 
Я вот еще английским владею и немецкий освоил в этом году. По твоей логике мне нужно требовать, чтобы в Украине было 4 государственных языка?

А есть хоть один населенный пункт в Украине, англо или немецкоговорящий? ;)
 
Справа не у розмові, а в тому що ти будуєшь речення російською, а потім намагаєшься вимовити його українською. Це дуже неприємно слухати. Краще розмовляй російською, ми зрозуміємо ;)
То не э так.
Українска мова, з Полтави це еталон. Коцюбинский, Сосюра та iншi
Мова западенщини - поляцька. Навищо використовувати?
 
А есть хоть один населенный пункт в Украине, англо или немецкоговорящий?
якщо дімм1971 вивчить албанську, болгарську, румунську, угорську...якими розмовляють деяекі населені пункти, то їх теж можна робити державними?

То не э так.
Українска мова, з Полтави це эталон. Коцюбинский, Сосюря та iншi
Мова западенщини - поляцька. Навищо використовувати?
якщо на заході польська, то тоді що це нижче?

Ile dałbym by zapomnieć cię
Wszystkie chwile te, które są na nie bo chce bo chce
Nie myśleć o tym już zdmuchnąć wszystkie wspomnienia
niczym zaległy kurz
tak już po prostu nie pamiętać
sytuacji w których serce klęka
wiem
nie wyrwę się chociaż bardzo chce
mam nadzieje że to wiesz i ty.


Znowu widzę Ciebie przed swoimi oczami
Znowu zasnąć nie mogę owładnięty marzeniami
Wszystko poświęcam myśli, że byłaś kiedyś blisko
Kiedy czułem Ciebie obok wtedy czułem że mam wszystko
Tyle zostało po mnie tylko ty i setki wspomnień
ile dałbym za to by móc o tym już zapomnieć
teraz nie ma nas i nie chcę być tam gdzie ty jesteś
znowu staniesz przede mną zawsze robisz mi to we śnie
będę patrzył jak odchodzisz chociaż chciałbym się odwrócić
będę myślał ile dałbym komuś kto by czas zawrócił
kto by zatrzymał wskazówki tylko na ten jeden moment
w chwili w której Cię poznałem
poszedłbym już w drugą stronę.


To był sen na jawie, gdy marzenia się spełniały
Wszystko takie realne chwile szybko tak mijały
Tylko my zamknięci w czterech ścianach a tak w ogóle
Ważna Ty byłaś obok a ja czułem się spokojny
Pamiętasz jeszcze te dni całe miesiące
Pamiętasz chcesz zapomnieć ja nie mogę wiem, że błądzę
Snute kiedyś opowiastki ja, Ty i srebrna taca
Kiedyś to nie przerażało już do tego nie chce wracać
Aura zepsucia w powietrzu tracisz te pięćdziesiąt procent
Chcę zapomnieć o tobie zatrzeć w pamięci te noce
By odeszły w niepamięć chwile, które zwałem złotem
Tamte chwile to tombak, bo już wiem, co było potem
 
Это все по-польски!!! Причем здесь украинский язык?!!
Фрезура - зачіска
Колєґа/колєжанка - приятель/приятельниця
Феранка - занавіска
Аґрафка - англійська булавка
Імпреза - бенкет, урочистий захід, гулянка, з дуже широким значенням, найліпше перекладається англійським словом party
Вар'ят - божевільний
Звар'ювати - збожеволіти
Ровер - велосипед
Брама - під'їзд, вхід до будь-якого будинка ("Я мешкаю в п'ятій брамі, а вона в восьмій")
Баняк - каструля (особливо, велика)
Зара' - замість "зараз"
Кобіта - жінка (в значенні особи жіночої статі, а не дружини: "Моя жінка є файна кобіта")
Зле - погано (особливо в плані здоров'я - "Мені так зле, же зара' помру")
Ніц - нічого
Мешти - взуття (також "шкари", але то вже жаргонізм)
Майтки - труси
Сподні - брюки
Канапка - тост з сиром, а також диван
Фест! - Класс! Супер! ("Як справи? -Всьо фест.")
*мешти - должно мадьярским быть. Как и *біцикли и коц.
Вообщем, мрак:ги:
Хотя, если в польском и не коверкать переводом на укролад, звучит даже красиво
 
Назад
Зверху Знизу