Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Тимошенко против русского языка

  • Автор теми Автор теми yacek
  • Дата створення Дата створення
Може я не зрозумів. Ви питали про мову і Україну (в т.ч. Харків)? Чи що?
Надайте список, що ви хочете побачити, спробую когось підібрати.
Речь шла о философах, выдающихся деятелях современности, самобытных авторах, которых интересно читать не узкоспециализированной аудитории. Не местечкового масштаба. И корреляция с мовой. И конечно об логичности употреблении украинского языка укранискими националистами. Это в уже об упоминании вас.
 
Речь шла о философах, выдающихся деятелях современности, самобытных авторах, которых интересно читать не узкоспециализированной аудитории. Не местечкового масштаба. И корреляция с мовой. И конечно об логичности употреблении украинского языка укранискими националистами. Это в уже об упоминании вас.

Щоб було цікаво щось читати, цим треба цікавитися. Якщо ж не цікавитися укр. філософією, мовознавством, літературою тощо, то нічого про це й не дізнаються. Насправді вони були і є. Маю на увазі філософів, письменників тощо. До того ж, все ще ускладнюється тим, що ми живемо в епоху постмодернізму, коли все змішалося. Можна назвати багато імен, але це не задовольнить того, кому це не цікаво. От таке моє імхо. Крім того, має пройти певна кількість років, щоб справжнє відділилося від штучного. Недарма ж кажуть, що велике бачиться на відстані.
И конечно об логичности употреблении украинского языка укранискими националистами.
Це не зовсім зрозумів. Але чомусь пригадалися ірландські націоналісти, що не розмовляють ірландською. :)
Это в уже об упоминании вас.
Це зовсім не зрозумів.
 
та отож! :D

ну так как, "культурная столица Украины" может похвастаться деятелями государственного масштаба (технари не в счет) в нынешнее время живущими в ней?


про фантастов занаю... фантастику я любил читать в ранней молодости:D, сейчас занялся философией, логикой...

Кто живет и творит сейчас в Харькове? философы, писатели (кроме фантастов), политики... чтоб не жалко было купить их книгу...
Постойте. Вы уже не считаете технарей, не считаете фантастов. Может больше талантов рождает Днепропетровск? Че это Харьков вам так плох. Жадан не фантаст - поэт. Его читайте. В театр сходите Пушкина. Или на скандального Жолдака. Политика? В Украине вообще политиков нету, которым бы руку хотелось подать. Философов в Украине опять же нет. В России тоже.
Вообще мы начали с вашего утверждения, что :

и не поэтому ли в Харькове нет нормальных политиков, философов, писателей? они и для великоросов немного не такие, и для украинцев не такие..
Я показал что есть писатели фантасты, прекрасно любимые как "великороссами" так и украинцами. Политиков нигде нету. Всемирно известных философов в других городах тоже не видать. Так чем вам именно Харьков не угодил?
 
Щоб було цікаво щось читати, цим треба цікавитися. Якщо ж не цікавитися укр. філософією, мовознавством, літературою тощо, то нічого про це й не дізнаються. Насправді вони були і є. Маю на увазі філософів, письменників тощо. До того ж, все ще ускладнюється тим, що ми живемо в епоху постмодернізму, коли все змішалося. Можна назвати багато імен, але це не задовольнить того, кому це не цікаво. От таке моє імхо. Крім того, має пройти певна кількість років, щоб справжнє відділилося від штучного. Недарма ж кажуть, що велике бачиться на відстані.
1. Не согласен, если речь идет о художественных произведениях. Если о специализированных научных публикациях, аналогичных приведенных вами - то это выражение верно.
2. Приходил на книжный рынок. Брал украинские книжки. Читал. Выкидывал. Плевался. Художественную литературу. Некоторые просто брал и плевался. В России - Зыков, Перумов, Лукьяненко, Кош, Дьяченко, Злотников, англоязычные страны - Фейст, Хайнлайн, Бредбери а чего стоит сага о Гарри Дрездене? А в Украине в этом сегменте кто? Кого читать интересно?
Це не зовсім зрозумів. Але чомусь пригадалися ірландські націоналісти, що не розмовляють ірландською. :)
Вот здесь - поподробней.
 
из известных современных деятелей, я бы отметил как достойных:

околофилософские, политические и исторические темы:
Бузина
Ваджра
Толочко

литература "высокая":
Жадан
Андрухович
Дереш

Из "уникальных" :D - Подервянский

Вот, наверное, и все.

А фантасты наши - это сила! :клас: (правда сила - русскоязычная)
 
Скіф, не хочу сперечатися. Бо немає сенсу. Залишимося зі своїми імхо.
Хочу привести вірш свого улюбленого поета, на жаль він уже помер. . Українського, харківського, що писав російською мовою. Я пишаюся тим, що мав щастя бачити і спілкуватися з ним. Його творчість ще не оцінили належним чином. Це - Борис Чичибабін. От у кого треба повчитися, причому всьому. Чого і всім бажаю.

С Украиной в крови я живу на земле Украины,
и, хоть русским зовусь, потому что по-русски пишу,
на лугах доброты, что ее тополями хранимы,
место есть моему шалашу.

Что мне север с тайгой, что мне юг с наготою нагорий?
Помолюсь облакам, чтобы дождик прошел полосой.
Одуванчик мне брат, а еще молочай и цикорий,
сердце радо ромашке простой.

На исходе тропы, в чернокнижье болот проторенной,
древокрылое диво увидеть очам довелось:
Богом по лугу плыл, окрыленный могучей короной,
впопыхах не осознанный лось.

А когда, утомленный, просил: приласкай и порадуй,
обнимала зарей, и к ногам простирала пруды,
и ложилась травой, и дарила блаженной прохладой
от источника Сковороды.

Вся б история наша сложилась мудрей и бескровней,
если б город престольный, лучась красотой и добром,
не на севере хмуром возвел золоченые кровли,
а над вольным и щедрым Днепром.

О земля Кобзаря, я в закате твоем, как в оправе,
с тополиных страниц на степную полынь обронен.
Пойте всю мою ночь, пойте весело, пойте о славе,
соловьи запорожских времен.
 
1. Не согласен, если речь идет о художественных произведениях. Если о специализированных научных публикациях, аналогичных приведенных вами - то это выражение верно.
2. Приходил на книжный рынок. Брал украинские книжки. Читал. Выкидывал. Плевался. Художественную литературу. Некоторые просто брал и плевался. В России - Зыков, Перумов, Лукьяненко, Кош, Дьяченко, Злотников, англоязычные страны - Фейст, Хайнлайн, Бредбери а чего стоит сага о Гарри Дрездене? А в Украине в этом сегменте кто? Кого читать интересно?

Вот здесь - поподробней.

Дьяченко - Киевляне
Олди - Харьковчане
Валентинов- Харьковчанин
Васильев - из Николаева
 
Вот здесь - поподробней.

Правительство Ирландии предпринимает меры по замене английского языка ирландским — возрожденным языком кельтов.
В апреле 2005 г. принят закон, по которому все англоязычные вывески на западном побережье страны заменены на ирландоязычные. Вся информация будет излагаться на ирландском варианте гэльского языка, которым в действительности владеет лишь население нескольких западных деревень.
В соответствии с новым законом должны быть переведены на ирландский и не могут быть дублированы английскими названиями топонимические обозначения в западном районе Гэлтахт, в округе Мит, расположенном к северо-западу от Дублина, и округе Уотерфорд на юго-востоке Ирландии.
Государственные и частные теле- и радиоканалы передают программы на ирландском языке (RTÉ, TG 4, Lá). Однако, зачастую знание ирландского не пользуется практическим спросом, особенно среди молодёжи.
По результату опроса в 2002 году, более 1,57 миллиона человек от 3 лет и старше могли говорить на ирландском языке, в сравнении с 1,43 миллиона в 1996 году. Однако, есть существенный сдвиг в обратную сторону с 43,5 % в 1996 до 42,8 % в 2002. Среди женщин оказалось больше ирландоговорящих (45,9 %), чем среди мужчин (39,7 %).

Англомовним ірландцям незнання ірландської мови не заважає любити свою країну, свою культуру, свою історію. Не зважаючи на англомовність, вони вважають себе ірландцями. Дещо нагадує ситуацію в Україні.
 
Англомовним ірландцям незнання ірландської мови не заважає любити свою країну, свою культуру, свою історію. Не зважаючи на англомовність, вони вважають себе ірландцями. Дещо нагадує ситуацію в Україні.
Может вы путаете понятие националист и патриот?

Дьяченко - Киевляне
Олди - Харьковчане
Валентинов- Харьковчанин
Васильев - из Николаева
Не понятно вышло. Речь шла об украиноязычных украинских писателях, а не о русскоязычных писателях, проживающих в ВУ. Ну и Дьяченко в Киеве.
Т.е. они на мове пишут и в Украине издаются?
Посилання видалено
Издательство "Эскмо" Посилання видалено
Олди - Издательство Эксмо-Пресс
Ну и немного оффтопа:
Васильев:
По национальности - гибрид, отец русский из-под Вологды, мать - украинка из-под Житомира. Сторонник объединения стран экс-СССР, потому как таможня в поездах достала, спокойно не проедешь
Посилання видалено
 
Останнє редагування:
может это вы путаете, скиф, называя каждого патриота, националистом.
 
Дьяченко - Киевляне
Олди - Харьковчане
Валентинов- Харьковчанин
Васильев - из Николаева
а еще:

Березин - Донецк
Бобров - Луганск
Авраменко - Херсон (вроде)
Уланов - из Киева
Никитин - Харькова
Зорич - Харькова
Дашков - Харьков
Свержин - Харьков

еще наверное кого то забыл.

А они разве на мове пишут и в Украине издаются?
все - русскоязычные
 
Может вы путаете понятие националист и патриот?

А чего там путать? Если украинский - знач националист. Как вариант, бЕндеровец, свидомит, оранжоид... Зато любой чел за пределами Украины - это патриот. :D
 
Может вы путаете понятие националист и патриот?

Думаю, що в цьому разі це не принципово. Бо із середовища ірландських патріотів виходять ірландські націоналісти.
A propos. Посилання видалено, Посилання видалено
 
Англомовним ірландцям незнання ірландської мови не заважає любити свою країну, свою культуру, свою історію. Не зважаючи на англомовність, вони вважають себе ірландцями. Дещо нагадує ситуацію в Україні.
Не напоминает. И чешская ситуация известного времени тоже не напоминает. Вернее напоминает только с "грушевской" точки зрения. Привели бы лучше в пример шведско-норвежско-датские "языковые события", там сходство действительно есть.
 
И конечно об логичности употреблении украинского языка укранискими националистами. Это в уже об упоминании вас.
Баян, правда, не бийте :)
Русскоговорящие украинские националисты...
... слышали о таких?

Русскоговорящие украинские националисты... Во время наших частых дискуссий о национальном вопросе и, в первую очередь, о государственном языке, наши оппоненты часто приводят довод о высоком проценте (часто слышу о "подавляющем большинстве") русскоязычного населения Украины. Дескать, "дайте людям разговаривать на родном языке!".
Таким образом мы, люди, живущие на Юго-Востоке страны (и не только) невольно зачисляемся в ряды противников украинизации, сторонников "дружбы с Россией", противников "втягивания Украины в НАТО" и т.д. Постараюсь внести свою маленькую лепту в эту тему.
Не претендую на всестороннее раскрытие темы количества государственных языков, но хочу высказаться от имени определенной части русскоязычного населения. Уверен, что очень значительной части.
Сегодня на форуме сайта korrespondent.net прочитал интересный диалог. Обсуждали, как всегда, вопрос языка, а именно, украинского дубляжа. Большинство споров на коре проходят по-русски. Совершенно обосновано кто-то из России задал вопрос: "А почему же вы, все из себя такие про-украинские, а пишите тут по-русски? Давайте – на мову!". На что его собеседник ответил: "Эх, не понять вам такого феномена, как русскоязычные украинские националисты".
Мне кажется, что россиянам сложно воспринимать слово "национализм" без негативных оттенков. Очень многим хочется прилепить к нему ярлыки "шовинизм", "ксенофобия" и "******" для дискредитации идеи.
Если же воспринимать национализм в его изначальном значении, все становится на свои места. Давайте посмотрим, что на эту тему говорит русскоязычная Википедия. Не самый надежный источник, но все же.
Национали́зм (фр. nationalisme) – идеология и политика, базовым принципом которых является тезис о высшей ценности нации и её первичности в государствообразующем процессе. В своей основе национализм проповедует не вражду и ненависть к представителям иных наций и народов, а верность и преданность своей нации, политическую независимость и работу на благо собственного народа.
Кто же такие русскоязычные украинские националисты?
Это люди, часто всю жизнь говорящие по-русски, но считающие себя украинцами, а Украину своей Родиной.
Мы спокойно в разговоре переходим с одного языка на другой: у нас есть друзья во всех частях страны.
Заграницей на вопрос "Are you from Russia?" отвечаем "No! I'm from Ukraine."
На другой вопрос: "What is your native language", отвечаем: "I'm bilingual: Ukrainian and Russian".
После просмотра фильма мучительно пытаемся вспомнить, на каком языке он был, на русском или украинском.
На клавиатуре у нас стоят три раскладки: Ї, Ы, S.
Мы с радостью смотрим на то, что наши дети ходят в украинские дет. садики и школы.
Попытки агрессивного навязывания украинского языка некоторыми нашими очень щепетильными чинушами нас пугает в первую очередь из-за того, что это может оттолкнуть людей от украинского.

ЗІ. Виявляється, це вже обговорювалося. "Наша пестня хороша, дай слова переписать" https://www.kharkovforum.com/showthread.php?t=367292
 
Не напоминает. И чешская ситуация известного времени тоже не напоминает. Вернее напоминает только с "грушевской" точки зрения. Привели бы лучше в пример шведско-норвежско-датские "языковые события", там сходство действительно есть.

Ваня, в моєму цьому пості я акцент робив не на те, що це нагадує/не нагадує ситуацію в Україні, а на те, що є українські патріоти, які розмовляють російською мовою. Власне й усе.
 
Не понятно вышло. Речь шла об украиноязычных украинских писателях, а не о русскоязычных писателях, проживающих в ВУ. Ну и Дьяченко в Киеве.
Т.е. они на мове пишут и в Украине издаются?
не-не-не! ни в коем случае!
Тот же Васильев в интервью говорил, что ему известно только пару случаев, когда фантастич. книга писалась изначально на украинском.
 
Назад
Зверху Знизу