Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: This feature may not be available in some browsers.
Только что посмотрел в кинотеатре Стартрек 2 в укр озвучке само собой, персонажа Чехов озвучили речью Азарова, было смешно конечно, но к чему? )
более чемуместно?
текст по-*****ьному написана *****ы, британцы и прочие арабы там разговаривают на щиром украинском, вероятно..
это решать не нам, а режиссерам дубляжа. мне понравилась озвучка Чехова.а может дело в том, что не нужно ничего "обыгрывать", а ?
оценил твою патриотичность. пойди теперь уговори русских сделать русского украинцем.если русский акцент при дублировании англоговорящего = суржик, то его же можно использовать и в русском дубляже, не?
классно ты смешал в кучу расы, общности и народы.******* добавить дагестанского прононса, к примеру, китайцам - ненецкого.. круто ж можно обыграть, чо..
M6a_pCiGD4Ты, видимо, не совсем понял мою мысль.. там вот в твоём современном ролике азиат мелькает.. можно его послушать?
ты же не фанат ни сериала, ни фильма... как ты можешь это знать?просто Стартрек - он такой, очень политкорректный: на борту Энтерпрайза собраны все цвета кожи..
да и вообще во вселенной множество рас, существ, языков, акцентов..
вот смотри, есть команда корабля - там несколько американцев, британец, ****итоска (которая вероятно тоже американка), китаец (который хз кто, но говорит без явного акцента), и русский с очень явным акцентом. Так было и в оригинальном сериале, так и в новых фильмах. Т.е. создатели сериала и фильмов решили русского наделить явным русским говором, а Ельчина еще и снабдили русскими словечками в оригинале. Что делают режиссеры дубляжа - стараются подобрать голоса персонажам как можно более аутентичными. Явный акцент есть лишь у двух героев - Скотти и Чехова. Как сделать британский акцент в украинском языке? И пока ты думаешь над этим вопросом, я скажу, как можно сделать русский акцент в украинском дубляже - так, как это сделано в украинской озвучке. И это не тупо, это приближенно к оригиналу. Да и в самом фильме Чехов и Скотти эдакие "комедийные" персонажи, так что придание одному из них русского говора только добавляет фильму колорита.Aа в отечественном "удачном обыгрыше" всё это превратилось в множество "условных украинцев" и одного москаля с его суржиком..
выглядит тупо и так по-украински..
1) если у тебя есть глаза и мозг, то нагугли, пожалуйста "разные акценты и языки разных рас" в Стартреке, чтоб можно было предметно разговаривать, иначе все это беспочвенно.для этого у меня есть глаза и мозг..
акцент не такой, как у Чехова (что естественно), но он есть..
тогда уже и американцев дублировать американцами, знающими украинский. и опять же, у Скотти не настолько кривой и исковерканный английский, как у Чехова.пригласить британца, который знает украинский
то беларусы, то британцы... даже ты не можешь определиться.а почему только одному? какие-то двойные стандарты.. ну сделали б Пеггу белорусский говор, ****..
как раз из-за того, что большинству нравится, в этом проблемы нет - значит дубляж удалсяпроблема в том, что*****большинству зрителей это нравится..![]()

я тебе уже говорил, но ты почему-то не можешь этого осознать - тебе надо смотреть фильмы в переводе одного монотонного переводчика. Он ничего не обыгрывает, просто читает текст.вот ещё один удачный пример обыгрыша![]()
таки это был секретне секрет, что львиная доля мировой кассы приходится на Украину..
Главное, что приятно знать - украинский не вымер и превалирует над остальными23 век, космические корабли бороздят просторы вселенной, а земляне всё ещё говорят на разных языках? Бугага....
