Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с украинским?

  • Автор теми Автор теми mjau
  • Дата створення Дата створення

Согласны ли вы с приданием русскому языку равного статуса с украинским?

  • Да

    Голосів: 503 54.4%
  • Нет

    Голосів: 422 45.6%

  • Кількість людей, що взяли участь в опитувані
    925
Ну, в любом языке есть заимствования..
Взять сейчас суржик, напихать в него терминологию новую какую нибудь из немецкого например - юридическую, техническую и т.п.
Создать большооооооооой словарь. Кодифицировать.
И, вуаля, новый лит. язык. Отличный, кстати, от русского и украинского.

З.Ы. Вот укр. язык по такой схеме и создавали..
Литературный язык на основе юридических, технических терминов?
Вот это вы грибочков прикупили...

Эээээ
Лингвистическая дискриминация в пользу англ. языка - это факт.
Выучить язык - это время и деньги.
Англоязычные не тратят на это время и деньги, в отличие от других.
В школе английский язык за деньги?, вы в какой стране живете?
Просто англосакский мир держит всех в колониях вот и все..

Немцев, французов, итальянцев, шведов...тоже они держат?
 
Сегодня был в БТИ,дали написать заявление:
-На русском или на украинском,- спрашиваю.
-Как хотите,-отвечают.

Так какого ж хрена тебе еще надо???:іржач:
Правда, БТИ, по-моему, уже два месяца, как разогнали...
 
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.



На полу возле дивана лежит раскрытый на слове крадижконавиженець «Русско-украинский медицинский словарь с иностранными названиями» С. В. Нечая…

Азот (лат. nitrogenium) – душець
Акушер-гинеколог – положник-жінковник, пологівник-жіночівник
Амбулатория (лат. ambulatorium) – прихідня
Аммиак (лат. ammonia) – сморідець
Анатомия (лат. anatomia) – розтинацтво
Аппендицит (лат. appendicitis) – хробаковиця
Белая горячка – запійна маячня
Биолог (лат. biologus) – живник, живознавець
Большой палец – палюх
Бронхит (лат. bronhitus) – дишковиця
Венеролог (лат. venerologus) – статевохворібник
Вибратор (лат. vibrator) – двигтяр, дрижар, тремтяр
Вирус (лат. virus) – дрібень, дрібець
Вирусный гепатит (лат. hepatitis epidemica) – жовтопропасниця
Витамин (лат. vitamin) – життєдай
Галлюцинация (лат. hallucinatio) – ввижання, видиво
Галлюциноген – ввижальнопричинець, видивопричинник
Гастрит (лат. gastritis) – звина, шлунковиця
.....

Есть подозрение что ты в групе соавторов. Больно стиль похож.
 
ан нет..это все же автожир, почему?

Тому що жива мова - це не термінологія, лише вказівкою не змусиш використовувивати в побуті ті слова, які використовують вузькі спеціалісти. Мовознавство це повинно враховувати.
 
Вы, похоже, слишком много учите (думаю, что зубрите), но мало понимаете. В понимании суть, миз.
проблема социума в том, что каждый старается *думать* за кого-то. Но делает это на своем уровне (со своей колокольни). Поэтому и суть искажается. А ему (каждому) желательно думать о себе. В первую очередь.
Надеюсь, вы поняли мою мысль.
 
Литературный язык на основе юридических, технических терминов?
Вот это вы грибочков прикупили...

О, ещё один не знает, что такое литературный язык!..:eek:
И тоже, скорее всего, не станет выяснять...
Бояться узнать лишнее, что ли?..:rolleyes:
 
Да, в моей ссылке источник приводит не совсем корректные данные. Самостоятельного подкласса Е4 официально нет. Спасибо и за приведенные выдержки. Тем самым Вы сами и ответили на вопрос, что все же HELICOPTER и ROTORCRAFT это все же разные понятия если брать их в контексте, а не вообще (это возвращаясь к словарикам). И Вы можете пояснить, почему каждый класс не называть так, как это и предполагается официальным разделением ? Ведь, тогда и автожир давайте переводить, как вертолет, ан нет..это все же автожир, почему?

Почему не называть так, как в классификации? Наверное потому, что иногда классификации появляются позже самих названий.
Что же до языков и применений в них слов, то зачем простому гражданину разбираться в различиях геликоптеров, автожиров, конвертопланов, винтокрылов и прочих роторкрафтов? Он вполне вправе ответить как ему заблагорассудится. :rolleyes:
В українську ж мову слово "вертоліт" ("вертольот"), як і "самоліт" чи "самольот", не вписується. Тому і збереглися назви більш давні, які не замістилися новим, придуманим терміном.
 
Да я ответ знаю еще с самого начала обсуждения о разности классов. Дав_Полтава лишь подтвердил мои высказывания про разность классов. Жду специалистов по словарикам
Тупо врете!
Вы изначально начали утверждать, что вертолет называть винтокрылом это технически безграмотно, мотивируя это разделением на классы Международной авиационной федерации, при этом проигнорировали терминологию в русском языке по собственной ссылке. Не вникли в буквальные переводы с разных языков, не попытались проанализировать сущность терминологии. И при этом нарисовали и до сих пор рисуете из себя супер спеца в области авиастроения, техники, истории, юриспруденции....
Пустозвон, одним словом.
 
Предлагаю здрАвый компромисс:
Пусть останется,как было последние пару столетий.Мова-в сёлах!Русский язык -в городах!:D:пиво:

Здравостi, нуль. Малишев, ви маняк, iдеi вашоi зверхностi.
 
неважно какой статус, а важно какова реализация.
в Монреале и до 1972(получения французской статуса госа) все почти было на французской , в 1972м ничего не поменялось,в Монреале,они лишь немного нагнули иные провинции, обязяв их иметь переводчиков в муниципалитетах, франц в школах 2 ч\нед и пару франц каналов в бэйзик тв кабеле

Небольшое уточнение про Канаду. В провинции Бр. Колумбия не нагнули. Французский язык в средней школе изучать не обязательно. Дело в том, что в отличие от других канадских провинций, в Бр.К. франкофонов ничтожно мало - один процент населения. Но есть специальные французские (French immersion) школы, где обучаются 12% всех детей и туда стоит очередь желающих записаться.

То есть всё делается по желанию, без выкручивания рук и воплей типа "им нужен второй официальный язык, чтобы не осваивать первый". В Бр. Колумбии действительно кто не хочет, тот не осваивает. Как, впрочем, и в Квебеке. И от этого мир не перевернулся и Канада живёт вполне благополучно.
 
Небольшое уточнение про Канаду. В провинции Бр. Колумбия не нагнули. Французский язык в средней школе изучать не обязательно. Дело в том, что в отличие от других канадских провинций, в Бр.К. франкофонов ничтожно мало - один процент населения. Но есть специальные французские (French immersion) школы, где обучаются 12% всех детей и туда стоит очередь желающих записаться.

То есть всё делается по желанию, без выкручивания рук и воплей типа "им нужен второй официальный язык, чтобы не осваивать первый". В Бр. Колумбии действительно кто не хочет, тот не осваивает. Как, впрочем, и в Квебеке. И от этого мир не перевернулся и Канада живёт вполне благополучно.

Так а я за что!
Навязывать-это последнее дело!:D:пиво:
 
Я считаю, Зануда, что вы не в состоянии подтвердить свои слова - реальными расчетами, и просто выдаете желаемое за действительное:)
И эту свою несостоятельность в аргументации, пытаетесь приписать своим оппонентам:D

Ом мани падме хум...
Сиванми, прям в посте, который вы цитируете, есть число -- свыше 14 миллионов человек. Вы не заметили разве?..
И эту свою невнимательность вы пытаетесь выдать за несостоятельность аргументации оппонента?

Вы удивительное существо, сиванми. Тролль, пишущий в стиле инженю.
 
О, ещё один не знает, что такое литературный язык!..:eek:
И тоже, скорее всего, не станет выяснять...
Бояться узнать лишнее, что ли?..:rolleyes:
Вы наверное, как сериал, беседу можете с середины посмотреть, и все сразу понять...
Можно вопрос?
А давно вы себя стали воспринимать истиной в последней инстанции?
 
"Друга мова", або Чому Канада - не УкраNoна
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

В этой заметке есть ряд неточностей, полностью меняющих её смысл. Я кое-что на эту тему написал выше. В отличие от автора, видевшего ситуацию только из Квебека, я имел возможность познакомиться с ней с обеих сторон. И я опираюсь также на опыт близких мне людей. Мой бывший аспирант из Ванкувера сейчас работает в Монреале, а моя дочь несколько недель изучала французский язык в квебекской глубинке (за что платило федеральное правительство Канады, поощряющее двуязычие).

Считаю, что если Украина использует канадскую модель, то это положит конец спорам о языках и вызванным этими спорами напряжённости, которая тормозит развитие Украины.
 
Останнє редагування:
Назад
Зверху Знизу