Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Шо там в Израиле?

  • Автор теми Автор теми Aksev
  • Дата створення Дата створення
Израиль начинает полевые испытания мобильной лазерной системы защиты сухопутных войск "Лёгкий Луч" (Light Beam), для защиты сухопутных войск от дронов и небольших ракет.

Следующий этап - разрабатываемая лазерная стратегическая система защиты от баллистических ракет "Железный Луч" - "Iron Beam".

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
Ltd. Announced on Tuesday that it will be showcasing its latest defense capabilities at the defense AUSA exhibition October 14-16 in Washington D.C., including a new Lite Beam laser-based interception system integrated into the Trophy multitasking defense platform.

While not as much of a watershed moment as when Israel can finally deploy its
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
, the Lite Beam is still a powerful example of Israel succeeding in using layers, at least for short-range defense.

⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


1728411725685.png
 
Гиперболоид инженера Израилева :) Да, луч света пошустрее снаряда будет. Особенно качественно сфокусированный ;)
 
Раввин по окончании молитвы в синагоге обращается к евреям:
- Люди! Я понял, почему нас русские не любят! Мы не умеем пить водку.
Вот завтра пусть каждый принесет по бутылке водки, все выльем в
общий котел - и будем учиться пить.
Абрам приходит домой, говорит Саре: так мол и так, завтра надо принести бутылку -
ну и так далее. Сара ему и говорит:
- А ты, Абрам, возьми бутылку воды. Полный котел водки - кто же там заметит?
Так и сделал. На следующий день подходят евреи по очереди к котлу,
каждый выливает водку. Раввин берет поварешку, размешивает, зачерпывает, пробует...
Грустным взглядом обводит синагогу и говорит:
- Дааа... Вот за это нас русские и не любят...
Хрень переделанная с индийской притчи. Там мудрец сказал падишаху (или как их там величать) что люди могут думать одинкаово. И чтобы это доказать, сказал ему попросить своих подданных наполнить ночью бассейн молоком. Наутро бассейн был полон чистой воды.
 
Дєдушка шаріт. Ракурс - вот шо главноє.
 
Если точее, то "Световой Пучок".
Вообще то "lite" это "облегчённый", "лёгкий", а "beam" это "луч", ну или "балка" что в данном случае не подходит.

1728479646406.png


Где там "свет" ("light") и тем более "пучок"?

Если интерпретировать "lite" как упрощённый вариант "light" то тогда это что то вроде "луч света", "a beam of light".

Но скорее всё таки "лёгкий", в то время как "железный луч" - "iron beam" - это мощный вариант.
 
Останнє редагування:
Значит это я ошибся написав "light beam" вместо "lite beam", как в оригинале. Mea culpa. Но пучка там точно нет.
Я не знаю, что "там" есть, я цитировал/интерпретировал то, что ты написал.
Со "светом" мы уже разобрались, gut.

Но "light beam" - это таки "пучoк света". Ну, ещё относительно приемлемо "поток света".
A "луч" - частный случай пучка света.
Луч - "ray" => "луч света" = "ray of light" или "light ray".

Иногда эти термины употребляют интероперабельно, но это не корректно, как технически, так и лингвистически.

Ну Гугл переводчик существует, wiki в конце концов, словари технические, я знаю что ещё...
 
Останнє редагування:
Вообще то "lite" это "облегчённый", "лёгкий", а "beam" это "луч", ну или "балка" что в данном случае не подходит.

1728479646406.png


Где там "свет" ("light") и тем более "пучок"?

Если интерпретировать "lite" как упрощённый вариант "light" то тогда это что то вроде "луч света", "a beam of light".

Но скорее всё таки "лёгкий", в то время как "железный луч" - "iron beam" - это мощный вариант.
Єто просто "Нєжній Стєржєнь" і "Жєлєзній Прутєнь", нє благодарітє.
 
Назад
Зверху Знизу