Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

россия рассчитывает, что русский станет официальным у братского народа Украины

  • Автор теми Автор теми malyshev
  • Дата створення Дата створення
Но вот как раз об этих истоках враги русской речи вспоминать не любят. Полностью замалчивая факт сильнейшего ополячивания украинского языка, они предпочитают упорно твердить о некоей русификации.

Рассуждения на эту тему сводятся лишь к одному: вначале царская, а затем Советская россия всеми способами стремилась искоренить украинский язык, заменить его на абсолютно чуждый украинцам русский язык.

На самом же деле, когда Левобережная Украина в XVII веке, а Правобережная - в конце XVIII века воссоединились с Россией, ни в какой русификации просто не было необходимости, так как язык городского населения мало чем отличался от обычного русского языка других регионов России. В то же время чиновникам царской администрации не было дела до языка украинских крестьян, который, естественно, не имел в то время ни литературной формы, ни технической, канцелярской, научной, дипломатической терминологии. Иными словами, он был абсолютно не пригодным ни для делового, ни для культурного применения. Поэтому дальнейшее употребление русского языка в городах Украины было процессом совершенно естественным и ненасильственным. В результате воссоединения русский язык городов Украины получил мощную поддержку, избавился от засоривших его полонизмов и постепенно приобрел общерусскую форму. Называть этот естественный исторический процесс умышленной русификацией нет никаких оснований.
 
Голосуем за русский на
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
Останнє редагування:
Но вот как раз об этих истоках враги русской речи вспоминать не любят. Полностью замалчивая факт сильнейшего ополячивания украинского языка, они предпочитают упорно твердить о некоей русификации.

Рассуждения на эту тему сводятся лишь к одному: вначале царская, а затем Советская россия всеми способами стремилась искоренить украинский язык, заменить его на абсолютно чуждый украинцам русский язык.

На самом же деле, когда Левобережная Украина в XVII веке, а Правобережная - в конце XVIII века воссоединились с Россией, ни в какой русификации просто не было необходимости, так как язык городского населения мало чем отличался от обычного русского языка других регионов России. В то же время чиновникам царской администрации не было дела до языка украинских крестьян, который, естественно, не имел в то время ни литературной формы, ни технической, канцелярской, научной, дипломатической терминологии. Иными словами, он был абсолютно не пригодным ни для делового, ни для культурного применения. Поэтому дальнейшее употребление русского языка в городах Украины было процессом совершенно естественным и ненасильственным. В результате воссоединения русский язык городов Украины получил мощную поддержку, избавился от засоривших его полонизмов и постепенно приобрел общерусскую форму. Называть этот естественный исторический процесс умышленной русификацией нет никаких оснований.

" Иными словами, он был абсолютно не пригодным ни для делового, ни для культурного применения."

Это утверждение АБСОЛЮТНО бездоказательное. И вообще говоря является нарушением правил :
" попытка убеждения оппонента не логическими доводами и фактами, а через повторение бездоказательного утверждения",

Во-первых, ТОГДА русский язык официальный скорее всего не так уж и отличался от языка тогдашних русских крестьян.

А во-вторых, кроме украинского языка крестьян существовал уже тогда и другой украинский:
" С 1816 по 1821 г. в Харькове выходил «Украинский вестник» — первый харьковский журнал, под редакцией Квитки, Филомафитского и Гонорского.https://ru.wikipedia.org/wiki/Квитка-Основьяненко,_Григорий_Фёдорович

Голосуем за русский на
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

Обрати внимание, что результаты голосования практически ПОПОЛАМ...
 
Останнє редагування:
Обрати внимание, что результаты голосования практически ПОПОЛАМ...

Как поровну? 53,98% - против второго госязыка и 46,02% - за. Это не совсем поровну. Радует, что большинство против...
 
Billie Joe: Думаю, фраза "Дякую тоби, Боже, що я не *******" - это потолок микелиных знаний мовы. Как и прочих микелеподобных

Сейчас он в Гугель-переводчик залезет, составит там простенькое предложение и докажет вам обратное.
 
Думаю, фраза "Дякую тоби, Боже, що я не *******" - это потолок микелиных знаний мовы. Как и прочих микелеподобных.

Я не думаю так. Просто защитники украинского языка почему-то защищают его на русском.
 
Это ж какие комплексы нужно иметь, что оскорбительной считать тот или иной предлог. Меня переучивать поздно, меня как научили ещё в школе, что в данном случае допускается употреблять и "в", и "на", я так и использую. Я даже не слежу, какой предлог у меня выскакивает, но чаще получается "на Украине". По моему наивному представлению величие страны определяется вовсе не предлогами, авторитет страны в мире никак не связан с предлогом, и моё личное отношение к стране вовсе не связано с тем, какой предлог я использую.

PS. Попробуйте для начала научить поляков правильно писать и говорить, а то они неразумные пишут "na Ukrainie". А для всех остальных стран используют предлог "w". Не хотят ли поляки этим унизить Украину?

РН, у меня реальные сомнения в том что вы умеете читать. Вы упорно утверждаете во мнении, что вы умеете читать исключительно буквы, которые вам нравятся, а которые не нравятся, упорно игнорите.
Ну еще раз повпробую. Я например умею отличать, когда сказано с издевкой а когда просто так. Когда просто так - да ради бога, ваше сугубо интимное дело.... А вот когда намеренно хотят задеть - вот это неприятно.
Это надеюсь вы способны понять? если нет - то это клиника.
Еще раз прошу, буквы все читайте, помогает. Для взаимопонимания и укрепления мира во всем мире так сказать.

Украина получила Крым даром. Отвоёвывали эти земли русские, защищали Крым русские, кровью и потом эту землю полили русские.

Не ну вы просто изумляете. Да вы точно читать/понимать/анализировать/думать не умеете или не хотите. Если не умеете, это в какой-то мере извинительно. А если не хотите... это страшнее. Такое впечатление, что вы не только на форуме не вникаете, а еще и историю похоже никогда не читали. Вы что же, только на телевизоре воспитываетесь? А будучи по всей видимости натурой впечатлительной вот такие перлы и выдаете... и если не стебаетесь (мы все тут в какой-то мере развлекаемся) и реально в это верите, то это уже вовсе даже не смешно... а очень даже печально...

Голосуем за русский на
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

Обратите внимание, как многие тут утверждают в исконно русскоязычном Харькове - соотношение 38% против, 62% за. Хотя если послушать вопли некоторых тут украинофобов, так Харьков должен был бы проголосовать повально за русский язык... Ан нет, 38% против, а это вам не какие-нибуть несколько процентов, и на приезжих западенцев их уже никах не спишешь, свои так голосуют, местные...
 
основные отличия украинского языка от русского заключаются в том, что в украинском языке для обозначения некоторых предметов и понятий используются другие, не похожие на русские слова. Вот для примера несколько таких слов: порцеляна - фарфор, цукерка - конфета, страва - еда, дзьоб - клюв, гвалт - насилие, гречкосiй - провинциал, чекати - ждать, жалоба - траур. Подобных примеров существует очень много.

Спрашивается, откуда, из какого источника и когда попали все эти слова в украинский язык и почему совершенным образом они миновали русский? Человеку непредвзятому, ставящему научную добросовестность выше конъюнктурных соображений, ответить на этот вопрос нетрудно, ведь сразу обращает на себя внимание то, что почти все специфически украинские слова, то есть те, которые принципиально отличают украинский язык от русского, имеют польское происхождение. Вот как выглядят на польском языке вышеперечисленные слова: porcelana, cukierek, strawa, dziob, gwalt, hreczkociej, czekaс#, zaloba.

Заезженная мелодия воинствующих языковедов-дислексиков. :іржач:
Что ж, будем по-новой проводить ликбез. Раз тезисы одни и те же, знач и ответы будут прежними.

4961282d5565.jpg
 
Но вот как раз об этих истоках враги русской речи вспоминать не любят. Полностью замалчивая факт сильнейшего ополячивания украинского языка, они предпочитают упорно твердить о некоей русификации.

Продолжение обличения "полонизации":

d145c8aa2d08.jpg


и что это доказывает?
только подтверждение моих слов.

Это доказывает то, что в украинском языке гораздо больше общего не только с польским, но и с чешским, словацким и даже сербским, чем с русским. Потому украинцы без особого труда понимают практически всех славян, тогда как самые "старшие" общечеловеки не могут даже понять слов бесподобной песни "Нiч яка мiсячна...". :D
 
Продолжение обличения "полонизации":

d145c8aa2d08.jpg




Это доказывает то, что в украинском языке гораздо больше общего не только с польским, но и с чешским, словацким и даже сербским, чем с русским. Потому украинцы без особого труда понимают практически всех славян, тогда как самые "старшие" общечеловеки не могут даже понять слов бесподобной песни "Нiч яка мiсячна...". :D

Короче Вы хотите сказать , что украинец , не знающий ни русского ни польского языков , быстрее поймёт поляка , чем русского . Даа , батенька , сморозили Вы однако.... А то , что есть похожие слова в польском , чешском , словацком языках совсем не доказывает того что в украинский язык эти слова пришли не из польского. Расскажите о таком родстве полякам .....
Жил человек по фамилии Пердунов , приехал в Грузию и стал Пердунидзе , приехал в Украину и стал Пердунько , приехал в Польшу и стал Бздышеком. История умалчивает был ли он в чине поручика.
 
А есть какие-нить новости по-поводу русского языка в кино?
 
Короче Вы хотите сказать , что украинец , не знающий ни русского ни польского языков , быстрее поймёт поляка , чем русского . Даа , батенька , сморозили Вы однако.... А то , что есть похожие слова в польском , чешском , словацком языках совсем не доказывает того что в украинский язык эти слова пришли не из польского. Расскажите о таком родстве полякам .....

Васильваныч, ваши интеллектуальные потуги достойны восхищения разве что со стороны Пердяевых или Пердищевых. Не соизволив проанализировать и сотни слов, ты взялся обсуждать не родство языков, а лишь "читать" мои мысли. Точнее, придумывать их за меня. В меру своих жалких способностей горе-недолингвиста, разумеется.

.......украинцы без особого труда понимают практически всех славян, тогда как самые "старшие" общечеловеки не могут даже понять слов бесподобной песни "Нiч яка мiсячна...".

Я абсолютно ясно написал, что украинец поймёт поляка или любого другого славянина гораздо быстрее, чем ты и твои собратья звiдтиля. Если ты не в состоянии понять такого короткого предложения, мне остаётся лишь пожелать тебе успехов в изучении русского языка. Постарайся изучать его не по надписям на стенах общественных сортиров. :D

А есть какие-нить новости по-поводу русского языка в кино?

Какая животрепещущая тема. Гугл от неё просто валится.

Вице-премьер-министр Украины по гуманитарным вопросам Владимир Семиноженко заявил, что украинский дубляж фильмов отменяться не будет.

Об этом он сообщил сегодня, 24 марта, на брифинге в Кабмине.


Напомним, что накануне, 23 марта, Семиноженко раскритиковал качество украинского дубляжа и заявил, что необходимо ставить вопрос не о дублировании всей кинопродукции на украинский язык, а о повышении качества такого дубляжа.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
 
Поручик опять пиарит ****отезис "украинец поймёт поляка или любого другого славянина гораздо быстрее, чем русский". Особо забавляет тот факт, что хуиту то эту он не сам родил, а вычитал у одного очередного "специалиста по финно-уграм". Этот высер уже разбирали чуть ли не построчно, но Еблонский продолжает ритмично набивать на клавиатуре все те же мотивы. Берет стабильностью, ****.:-):-)
 
Только в том случае, если он и русский язык знает.
Кто знает? Ты помешан на этом российском языке?

Поручик опять пиарит ****отезис "украинец поймёт поляка или любого другого славянина гораздо быстрее, чем русский". Особо забавляет тот факт, что хуиту то эту он не сам родил, а вычитал у одного очередного "специалиста по финно-уграм". Этот высер уже разбирали чуть ли не построчно, но Еблонский продолжает ритмично набивать на клавиатуре все те же мотивы. Берет стабильностью, ****.:-):-)
Зачем вычитывать. Это видно на практике. Ваши даже словаков не понимают(или отказываются понимать). Не говоря уже о польском или чешском. Видно в генах нет этого понимания. Как ты думаешь - почему?
 
Останнє редагування:
Поручик опять пиарит ****отезис "украинец поймёт поляка или любого другого славянина гораздо быстрее, чем русский". Особо забавляет тот факт, что хуиту то эту он не сам родил, а вычитал у одного очередного "специалиста по финно-уграм". Этот высер уже разбирали чуть ли не построчно, но Еблонский продолжает ритмично набивать на клавиатуре все те же мотивы. Берет стабильностью, ****.:-):-)

Ваня, ты меня заинтриговал, у кого же это я вычитал, как ты изящно выразился, "****отезис"? Дай мне ссылку, чтоб я хоть знал, что опираюсь не на собственные знания и не на понимание вышеперечисленных языков, а лишь пиарю какую-то "хуиту". На темы понимания славянских языков я могу общаться лишь с человеком, который знает хотя бы ещё один язык помимо своего родного. Ты в эту категорию не попадаешь по определению. "Хуита" - она и есть "хуита".

Для вменяемых ХФорумчан:

Ніч яка, Господи! Місячна, зоряна:
Ясно, хоч голки збирай...
Вийди, коханая, працею зморена,
Хоч на хвилиночку в гай!

Сядем укупі ми тут під калиною -
І над панами я пан...
Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею
Стелеться полем туман;

Гай чарівний, ніби променем всипаний,
Чи загадався, чи спить?
Он на стрункій та високій осичині
Листя пестливо тремтить;

Небо незміряне всипано зорями -
Що то за Божа краса!
Перлами-зорями теж під тополями
Грає перлиста роса.

Ти не лякайся-но, що свої ніженьки
Вмочиш в холодну росу:
Я тебе, вірная, аж до хатиноньки
Сам на руках однесу.

Ти не лякайсь, а що змерзнеш, лебедонько:
Тепло - ні вітру, ні хмар...
Я пригорну тебе до свого серденька,
Й займеться зразу, мов жар;

Ти не лякайсь, аби тут та підслухали
Тиху розмову твою:
Нічка поклала всіх, соном окутала -
Ані шелесне в гаю!

Сплять вороги твої, знуджені працею,
Нас не сполоха їх сміх...
Чи ж нам, окривдженим долею клятою,
Й хвиля кохання - за гріх?

М.П. Старицкий (1870).

Лично у меня аж мурашки по телу от этой песни...
 
Назад
Зверху Знизу