Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

"Родина" или "Нация" (БФ)

  • Автор теми Автор теми Dionis
  • Дата створення Дата створення
тогда получается, что любой в графе место рождения может писатть все что угодно,РОДИНА- держава рождения\часть ее , по документу, не надо придавать этому термину некий высокопарный смысл, как при совке,
если любишь страну проживания, которая отлична от страны рождения, называй ее - напр, мое любимое отечество, если страна проживания не отлична от страны рождения,называй родина, придавая этому термину некий высокопарный смысл, тогда нет логической ошибки

Олег, в паспорт пишем одно, в душе храним другое... Вот чего ты здесь и споришь? Потому-что Канада в паспорте, а Украина в сердце.. Ну и не знаю, что в канадской паспортине, в наших нет слова Родина... Этот термин не для паспорта а для сердца. Место рождения не есть Родина... Мой приятель родился в самолете, первая жена в Германии... Никак это на понтятии Родина для них не отразилось...
 
если хотите, могу привести скан канадской паспортины:yahoo:
Зачем? Вполне допускаю что слова "Родина" и "Место рождения" в нем пишутся одинаково, но не у нас... Вот когда на канадском форуме встретимся, тогда и канадскую терминологию юзать будем... А пока понашенски, о!
 
...Вотсмотрю на подпись твою, и не врубаюсь... Дай твои определения прнятий "украинец" и "*****" бо непонятно...
Лично для меня Украинец -общее, ***** частное, разновидность украинца, отличная от украинца - гуцула, украинца - хасида из Умани например... Вот я украинец и *****... Куда тут "или" всунуть? А мой двоюродный брат русский и *****... И как теперь?

Да толку от этих определений, тем более их и так хватает (вплоть до противоположных). Я сторонник договариваться. Вот ***** для меня в одном ряду с: ***, *******, мамалыжник, ******. В разное время, на разных территориях они и воспринимались по разному. Сейчас же я вижу его (*****) применение как правило в унизительном, пренебрежительном смысле. Если Вы считаете что его до сих пор используют только для названия надднепрянских украинцев то наверное у нас просто разные источники. Выбор же, по моему, важен для Вас, а применять эти прозвища-определения к другим - вопрос личной культуры и терпимости.
 
многое определяет история, точнее то что нам о ней говорили
Измени историю и ты изменишь образ мысли и мнение людей в настоящем времени
 
Где бы Клычко или другие его однофамильцы не родились, их везде назовут украинцами или ****ами. Сколько бы Клычко или другие его однофамильцы не доказывали в Киргизии или Казахстане, что они не украинцы, никто бы с их доказательствами не согласился бы.
Немцы считают их немцами и им пох кем считают их мы и киргизы.
 
Особисто я не вважаю, що слово "родіна"(рос.) не слід вживати. В нього викривлений за роки радянської влади зміст. Воно не зрозуміло що означає. Його походження від слова "рід" вказує на те, що воно повинно означати "людей". Тобто те саме, що "нація". Це абсолютно логічно. Але комуняки йому надали такий зміст, що воно стало означати щось накшталт "територію + державу". Але що таке територія ? Учора Косово було територією сербів, а сьогодні албанців. І що ? А євреї взагалі собі створили нову "родіну" у 46-м, якої не було. Але ж євреї були.
Тож я рекомендую вживати слово "нація". Ну, звісно, тим, хто знає, до якої нації належить.
 
Останнє редагування:
мистер свидомыт. ваша грамотность, как и ожидалось, не блещет.
"род" со старославянского значит "Бог".
Серьозно ? О_о! Ти бач, ніхто старослав'янської мови не знає, а ти один знаєш! Вау! Даль не знав, Ожегов не знав, мабуть Фоменко знав, від якого ти дізнався, ви ж полюбляєте хєрню усяку читати. :D
 
Саме так. Слово "родіна" не слід вживати. :)

Взагалі то я так і зрозумів, просто тоді перед "вважаю" вона зайва. А по суті сказаного: просто дуже багато суперечок з визначенням що таке нація, чистота нації (змішані шлюби) і т.д. На мій погляд легше найти спільну мову визначившись що для кожного є Батьківщина, Вітчизна (з якої букви писати по моєму не принципово). Ну і відповідно до цього оцінювати свої дії ("на кого работаешь?").
 
Назад
Зверху Знизу