Статус: Офлайн
Реєстрація: 28.03.2006
Повідом.: 506
Реєстрація: 28.03.2006
Повідом.: 506
Посилання видалено
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: This feature may not be available in some browsers.
Милая Капитолина, я рад что вы бегло говорите на украинском языке, но всеже не стоит кривляться это не красиво и не делает вам чести. Что касается качества перевода, то это больной вопрос я всегда стараюсь читать/слушать, даже если язык знаю плохо, в оргинале. Но ведь вас ни кто не заставляет слушать именно этот вариант, правда?
Относительно школ, возможно вам стоит перевести своего ребенка в другую школу, русскую школу, благо проблем с этим в Украине нет. Скажите что делать в Россие, в ****огичной ситуации?
А вот про КС - это что истерика? (Это не оскорбление, а объективное состояние нервной системы)
А в украинском есть "Ы", "Й", "Ё"?
Капітоліна - ти всього на всього нащадок російських колоністів - нацменшина - і нічого більше, так тут твоя батьківщина але тут не твоя земля![]()
в канаде нет канадского языка, как и в швейцарии - швуйцарского, поэтому корреляции, однозначно, неуместны.В канаде есть второй французский где живут французы - им что плохо? Все через **** делается.
Сонечко, для чого аргументів? Я не збираюсь доводити доцільність існування одної державної мови, то є доконаний факт, мова в нас державна одна і іншої немає, і нащасття ніколи не буде, а як же ж тоді інакше Якунович та його послідовники будуть пудрити мозок таким як ти?
Посилання видалено
Тут согласен на 100%. Как и украинцы, коренное население уничтожено, смотри выше про половцев. Так что и права языков абсолютно равные.Шаєн, до чого це? Вважаю то шо рускіє - то колонізаторська нація на цих землях факт.
Меня позабавил адрес ...ua.ru. Вот именно потому, что я не хочу, чтобы была Украина.ru, потому что для меня родная страна Украина, наверное потому что я патриот (знаете для меня это не пустой звук), я не воспринимаю ни подобные публикации ни инициативы. Поверьте мне, я не одинок, даже в Харькове.
Оппа! не подобається бути нацменшиною? Так, Томмі? Так тоді поясніть на що ви притендуєте в цій державі?
считать канадским языком я смогу лишь язык исконного населения канады..... английский и французский, увы, к ним не относятсяКанада — официально двуязычная страна. Английский и французский языки имеют равноправный статус в Парламенте, в федеральном суде и государственных учреждениях. Эта мера отражает важную историческую, политическую и культурную роль франкоязычного Квебека. Премьер-министр Канады по традиции выступает с речами в Парламенте и на общественных мероприятиях частью по-английски, частью по-французски. Председатели всех четырёх федеральных партий владеют обоими языками. Все канадские федеральные служащие, обслуживающие население в учреждениях и по телефону, обязаны уметь объясняться и по-английски, и по-французски. Вся федеральная литература, от налоговых деклараций до брошюр и отчётов, издаётся на обоих языках.
Английский язык является родным для 59.7 % населения, французский — для 23.2 %.
Достаточно?
Можешь считать Канадским языком Французский или Английский, по вкусу. Площадь страны - второе место после России.
Это конечно хорошо иметь своё мнение, но именно такое мнение нужно держать при себе
А украинские сайты быстро по поиску выдавали только "стыдно не знать" и "Україна повинна бути українською" может если поискать... Хотя спршу у Томми, у него, по-моему, была большая аргументированная подборка по этому вопрсу.
Гучно звучитьАле ти помиляєшься
![]()
Однако в толковании понятия "родной язык" существует несколько подходов. С одной стороны, родной язык - это "язык нации, язык предков, который связывает человека с его народом, с предыдущими поколениями, их духовным миром" (Iванишин В., Радевич-Винницький 1994, с.121). С другой,- первый язык, который осваивает ребенок (или , точнее,- материнский язык, "который ребенок усвоил в процессе биологического отчуждения от матери и перехода к социальному общению с ней ( и с другими окружающими его людьми)"( Шахнарович 1991, с.17). Иногда под термином "родной язык" понимают язык, которым человек "владеет с максимальной глубиной и полнотой, на котором легче, быстрее и проще ему мыслится, который является для него наиболее привычной и удобной формой выражения мысли и языкового общения" (Ибрагимов, Зачесов 1990, с.9) ; подобный язык обозначают еще термином "функционально первый язык".
Если все эти подходы фокусируются в одном языке, который одновременно является материнским языком, языком родного этноса и функционально первым языком, то проблема автоматически снимается, если- нет, то понимание термина "родной язык" приобретает особое социальное и научное значение, во-первых, в связи с защитой этнического суверенитета и сохранением духовного наследия народа, во-вторых, в связи с лингводидактическими проблемами обучения в целом и обучения языкам в частности.