Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Про неспроможність марксизму

  • Автор теми Автор теми Сева
  • Дата створення Дата створення
Не звиздите, брехло невдалое. Эту цитату понимают только те, кто ни фига не понимает. Марксисты - именно та шайка, которая смотрит в книгу, а видит там, что ей хочется.

Я Вас уже спрашивал, безуспешно - что и чему адекватно в этом отрывке. Об адекватности я от Вас так ничего и не услышал. Мне и не надо знать субъектов адекватности. Просто интересно, зачем вместо эквивалентности, равноценности или соответствия, трудовой стоимости товара его средней цене, понадобилось говорить об адекватности в запутанном контексте? Поражает сам язык, совершенно неприемлемый для описания количественной сути вопроса.

Да я же уже Вам отвечал насчет "адекватности", только Ваша кукуха не понимает.
 
***, амбициозный ДурачОк!
Это я, Сережа, ласкательно, потому как ты невиновен в своем непонимании.
У каждого из нас есть свои пределы.
Сочувствую и жалею. :пиво:
 
Мне и не плохело. У меня к тебе вопросов нет.:пиво:
 
Где Вы таких дурных видели? Вы же сами процитировали :)

Дурних немає :D

Поєтому ваше утверждение о том, что фанаты доводятся до бедности, обогащая за свой счет футболистов, - ложное. :)
у *многих* - это НЕ у всех.
а раз есть те, которые доводятся до бедности.
значит утверждение верное.

я не писала, что ВСЕ фанаты доводятся до бедности.
 
Так как Вы делаете, когда пользуетесь аналогиями. Вы это часто делаете - прибегаете к аналогиям :)

я часто.
до многих доходят непонятные вещи на примере понятных вещей.

чем *логические доказательства* отличаются от *логики доказательства*?
у вас. например?
чисто любознательно.
 
Вы даже не можете сказать на каком языке ответынаписали.
мои отписки не подходят?
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


ЗАКЛАСТИ — СЛОВОЗМІНА
закла́сти
дієслово
доконаний вид
особова форма
нерефлесивне
Інфінітив закла́сти
Однина Множина
Наказовий спосіб
1 особа закладі́м, закладі́мо
2 особа заклади́, заклади́-но закладі́ть
Майбутній час
1 особа закладу́ закладе́м, закладемо́
2 особа закладе́ш закладете́
3 особа закладе́ закладу́ть
Минулий час
чол. р. закла́в закла́ли
жін. р. закла́ла
сер. р. закла́ло
Безособова форма
закла́дено


Джерело:
"Словники України" on-line
 
марксизм плавно перетек в лингвистику. ок
А с чего Вы решили то, что суть словосочетания "закладу вартість" равна сути словосочетания "заложу стоимость"? У меня оснований думать, что их суть равна - нет.
*******, до сих пор, не ответил на каком языке он написал своё словосочетание ("закладу вартість"). Он же себя позиционирует знатоком, хоть и самым тупым, ну так пусть ответит, на каком языке это словосочетание напишет. У меня есть основания думать, что написано оно на украинском языке. И тогда гугл переводчик переводит его так: закладу вартість - заведения стоимость. Какие ко мне претензии?
никаких. кроме того, что вы не умеете пользоваться переводчиком, а обвиняете другого человека.:незнаю:

переводчики не переводят слова которые вырваны из контекста и записаны в
Майбутній час
1 особа закладу́
******* не виноват, что вы не можете слово *закладу* написать в виде инфинитива.
Я в этом сомневаюсь. У него было 4 месяца, чтобы пояснить то, что он написал.
он замучился писать одно и тоже с разных сторон.
и я его понимаю.
Там моя ошибка. После "или" должно быть написано следующее: "они собираются продавать тысячу кубометров газа за 6235,51 грн.?"
они не продают газ.
Что значит заложили в расчёт тарифа? Поясните, пожалуйста, так, чтоб было ясно и понятно, что Вы имеете ввиду.
на рынке дрова по 100 и по 200 денег.
я считаю тариф (по чем буду продавать людям горячую воду) на подогрев ( посредством сжигания дров) воды.
думаю, вдруг по 100 купить не удастся, куплю по 200, а вдруг цены подскачут и будут дрова по 300.
чтоб не прогореть *закладываю стоимость* дров в расчет тарифа по 300 денег.
Примерно так:
Исказили. Потому, что думаю, что словосочетание "закладу вартість" следует читать, как
заложу стоимость.
т.к. это просто перевод словосочетания, написанного на украинском языке (от первого лица в будущем времени) на русский язык.
Речь у Невдахи идёт не о том, что он собирается установить цену около 115 гривен, а идёт о том, что он хочет .
рассчитать свои расходы для понимания выгодно ли ему будет торговать свининой.
И нужно стараться писать так, чтобы оппонент понял, что конкретно Вы имеете ввиду. Что Вы имеете ввиду под фразой "просчитаю бизнес со стоимостью свинины 115 грн." - мне непонятно. Чем будет являться 115 грн. в Ваших расчётах? Понятно, что количеством денег (гривен), которые Вы называете стоимостью. Но непонятно, собираетесь ли Вы их кому-то отдавать, или собираетесь их у кого-то брать?
собираюсь посчитать выйду ли я на стоимость свинины 115 грн. и выгодно ли мне это.
Не понял, о какой поставленной мной задаче Вы ведёте речь. Я же веду речь о том, что писал ******* и о том, что Вы пишите насчёт его писанины.
вот этой
Сообщение от нeвдаха
Романе, от свинину можна купити по ціні десь від 100 до 130 гривень. Коли я буду рахувати свій м"ясний бізнес, то я закладу вартість кГ десь 115, і не 10, і не 300, бо ринок через коливання цін дає 115 (це все умовно).

И вопросы, на которые Вы боитесь честно ответить:
1. "закладу вартість" - не пойму, что сделаете? Это точно на украинском языке написано?

2. "закладу вартість кГ десь 115" - что сделаете? Это Вы хотите продавать свинину по 115 грн. за кг? Как я понимаю, именно это Вы хотите. А тогда Вашу цитату можно написать так:

"Романе, от свинину можна купити по ціні десь від 100 до 130 гривень. Коли я буду рахувати свій м"ясний бізнес, то я встановлю ціну кГ десь 115, і не 10, і не 300, бо ринок через коливання цін дає 115 (це все умовно)."
 
Да я же уже Вам отвечал насчет "адекватности", только Ваша кукуха не понимает.

Я не просил Вас выдумывать собственное оправдание сочиненной Марксом бессмыслицы. Я и сам вижу, что речь идет о трудовой стоимости и разбросе цены товара. Называемому то несовпадением цен со стоимостью, то отклонением от нее. И упоминаются средние числа. Несложно догадаться, что Маркс намекает о совпадении некоего усреднения цен с трудовой стоимостью. Хотя уже такое утверждение есть двойной вольностью. Просто потому, что трудовая стоимость и цена измеряются качественно разными единицами измерения. Одна - совокупно-абстрактным временем труда, а вторая - деньгами. И максимум, о чем можно осмысленно вести речь. Это не о совпадении величин измеренных условным временем и деньгами. А о коэффициенте перевода трудовой стоимости (в трудо-чел-часах) в среднюю цену (в фунтах стерлингов или...). Или о коэффициенте соответствия трудовой стоимости средней цене данного товара. Но не о равенстве трудовой стоимости средней цене.

И больше чем об установлении этого соотношения для данного товара, ни о каком отклонении цен от трудовой стоимости быть не может. Раз нет заранее известного однозначного коэффициента этого соотношения трудочасы/деньги. "Правильного". Одинакового для всех товаров. Поэтому и во-вторых, говорить об отклонении цен от трудовой стоимости бессмысленно для отдельно взятого товара. Надо сначала выяснить какие коэффициенты перевода трудочасов в деньги имеются у многих (всех, о которых идет речь) товаров. И, при их совпадении, с достаточной точностью, между собой. Определить всеобщий коэффициент соотношения или соответствия трудочасов трудовой стоимости - деньгам цены. Что и позволит сопоставлять трудовую стоимость с ценами для любого товара. И говорить об отклонении цен от стоимости товара.

И то, что такая, правильная, доказательная арифметика не возможна для всех общественно необходимых и потому регулярно продаваемых товаров. Ибо, бывают товары и услуги у которых трудовой стоимости вообще не существует. По утверждению самого Маркса. Так об этом всем и по отдельности я Вас и не спрашивал.

Я спросил лишь о том , что делает слово "адекватной" в тексте Маркса о коэффициенте перевода величин? Что тут и чему адекватно? А Вы мне, после множества просьб, выдали свое понимание смысла отрывка, а не текстовых элементов адекватности. Можете сейчас растолковать, что чему адекватно в тексте именно Маркса. Вот Вам этот текст:

Следовательно, возможность количественного несовпадения цены с величиной стоимости, или возможность отклонения цены от величины стоимости, заключена уже в самой форме цены. И это не является недостатком этой формы, — наоборот, именно эта отличительная черта делает её адекватной формой такого способа производства, при котором правило может прокладывать себе путь сквозь беспорядочный хаос только как слепо действующий закон средних чисел.
 
:)
"особа закладу́" - шо це? :D
я же ссылку дала.
Спряжение — это изменение неопределенной формы глагола, которая является начальной, на формы первого, второго и третьего лица в единственном и множественном числе
Наиболее подходящее слово - закладати.
вам подходящее для троллинга? :D
Давайте посомтрим слово "заклад".
зачем?
 
Почему-то Ваша аналогия оказалась для меня непонятной.
пробую еще раз.

смотря на посылку на Новой почте вы не можете определить ее тяжесть (сказать сколько она кг) - смотрите на бирку, видите 20 кг, теперь вы знаете ее массу.

смотря на товар вы не можете определить ее стоимость, смотрите на ценник, видите 20 грн., теперь вы знаете ее цену.

тяжесть количественно проявилась в массе (кг).
стоимость количественно проявилась в цене (грн.).
 
До этого бы не дошло, если бы некоторые гонористые марксисты отвечали бы сразу на вопросы и исправляли свои косяки.
кто мог предположить что вы просто не знаете украинского и спряжения глаголов.:незнаю:
 
Я не просил Вас выдумывать собственное оправдание сочиненной Марксом бессмыслицы. Я и сам вижу, что речь идет о трудовой стоимости и разбросе цены товара. Называемому то несовпадением цен со стоимостью, то отклонением от нее. И упоминаются средние числа. Несложно догадаться, что Маркс намекает о совпадении некоего усреднения цен с трудовой стоимостью. Хотя уже такое утверждение есть двойной вольностью. Просто потому, что трудовая стоимость и цена измеряются качественно разными единицами измерения. Одна - совокупно-абстрактным временем труда, а вторая - деньгами. И максимум, о чем можно осмысленно вести речь. Это не о совпадении величин измеренных условным временем и деньгами. А о коэффициенте перевода трудовой стоимости (в трудо-чел-часах) в среднюю цену (в фунтах стерлингов или...). Или о коэффициенте соответствия трудовой стоимости средней цене данного товара. Но не о равенстве трудовой стоимости средней цене.

И больше чем об установлении этого соотношения для данного товара, ни о каком отклонении цен от трудовой стоимости быть не может. Раз нет заранее известного однозначного коэффициента этого соотношения трудочасы/деньги. "Правильного". Одинакового для всех товаров. Поэтому и во-вторых, говорить об отклонении цен от трудовой стоимости бессмысленно для отдельно взятого товара. Надо сначала выяснить какие коэффициенты перевода трудочасов в деньги имеются у многих (всех, о которых идет речь) товаров. И, при их совпадении, с достаточной точностью, между собой. Определить всеобщий коэффициент соотношения или соответствия трудочасов трудовой стоимости - деньгам цены. Что и позволит сопоставлять трудовую стоимость с ценами для любого товара. И говорить об отклонении цен от стоимости товара.

И то, что такая, правильная, доказательная арифметика не возможна для всех общественно необходимых и потому регулярно продаваемых товаров. Ибо, бывают товары и услуги у которых трудовой стоимости вообще не существует. По утверждению самого Маркса. Так об этом всем и по отдельности я Вас и не спрашивал.

Я спросил лишь о том , что делает слово "адекватной" в тексте Маркса о коэффициенте перевода величин? Что тут и чему адекватно? А Вы мне, после множества просьб, выдали свое понимание смысла отрывка, а не текстовых элементов адекватности. Можете сейчас растолковать, что чему адекватно в тексте именно Маркса. Вот Вам этот текст:

Вы стоимость и цену видите порознь, безразличных друг к другу, а они находятся в диалектическом единстве.
А диалектику Вы презираете, и на нюх не переносите, как и Серега (тот их вообще не различает), потому Вам и недоступен Капитал. Поэтому Вам бесполезно что-то объяснять дополнительно - в Капитале все розжевано для людей, способных мыслить диалектически.
 
Серега, ты требуешь, от партнера, чтобы он опустился на твой, примитивный, уровень мышления. Человек не может снова превратиться в обезьяну - развитие идет от низшего к высшему.
 
Не отвлекайтесь. Вас ждут вопросы, на которые Вы не ответили.
"Закладу", "заложу", "задвину", "закину " , ... - это пипец! :D
Как один человек способен на полном серьезе людям мозги всякой муйней забивать, уводить в какое-то болото!?
Серега, тебя за это можно уважать. :пиво:


В народе говорят:
Один ***** может задать столько вопросов, что сто академиков не смогут ему ответить, потому что он *****.
 
Обращение
к народным депутатам Украины и украинской общественности
по вопросу народовластия - что делать

На основании распоряжения Председателя Верховной Рады Украины от 13 января 2020 № 2 с целью подготовки согласованных предложений по совершенствованию законодательства Украины по вопросам народовластия и прямой демократии была создана Рабочая группа по разработке проектов законов по вопросам народовластия. Приветствуем этот шаг. Как говорится, лучше поздно, чем никогда.

Но, к сожалению, работа этой группы осуществляется в закрытом режиме, что противоречит самой сути народовластия. Нет Интернет-ресурса группы с размещенной на ней документацией, фото и видеоотчетами заседаний. Не создана открытая форумная площадка, на которой общественность могла бы открывать темы со своими предложениями по народовластию, обсуждать их. Нет онлайн режима общения группы с общественностью etc.

Следствием этого является полная профанация самой идеи народовластия этой группой по вопросам народовластия. Так, например, с 4 по 18 марта было проведено якобы обсуждение общественностью первого из тех законопроектов, которые анонсировали «слуги народа» как законопроекты о народовластии, а именно, проект Закона Украины «О всеукраинском референдуме»
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
.

Текст законопроекта, обнародованный на парламентском сайте 4 марта, насчитывает 156 страниц. Это очень важный и сложный документ, который требует тщательного анализа. А предложения к нему в рамках «общественного обсуждения» можно было подавать только до 18 марта включительно. То есть, на обсуждение и внесение предложений по такого объемного и сложного законопроекта украинскому обществу дали 14 календарных дней - две недели, включая праздничные дни! Это плевок в лицо украинской общественности!

Возникает вопрос: для чего так делалось?! Разве нельзя было дать время на обсуждение законопроекта и внесение предложений до конца марта, на начало апреля? Для чего так спешить, почему не дать юристам, ученым, представителям институтов гражданского общества, в общем всем неравнодушным гражданам время детально ознакомиться с этим важнейшим законопроектом, предоставить свои замечания и предложения? А может группа просто не хочет этих предложений, может это «общественное обсуждение» является сугубо формальным, «для галочки», чтобы снова разводить разговоры о "народовластие", а на самом деле группой уже давно решено, какое именно народовластие нужно украинскому народу?

Ярким подтверждением этому является тот факт, что уже на 18 марта в 15.00 был анонсирован круглый стол по обсуждению законопроекта (коронавирус сломал эти планы). Но «до 18 марта включительно», то есть до конца дня, граждане имели право подавать предложения к законопроекту. А эти предложения еще надо было обработать!

В анонсе этого мероприятия было отмечено, что «к участию в работе «круглого стола» привлечены представители государственной власти, выдающиеся ученые, представители ведущих общественных организаций в сфере народовластия». Но, что нетипично для подобных анонсов, не было указано никаких контактов, по которым можно было бы записаться на участие в обсуждении. Может, кто-то уже заранее сформировал «правильные» списки участников, включив в них только тех, кто не задает неудобные вопросы?

Таким образом мы имеем явное «проталкивание» того варианта законопроекта, который предложила группа, отработав заказ сверху. Это - народовластие?

Но я-таки успел направить краткие предложения к законопроекту «О всеукраинском референдуме» в электронном виде на предложенный дивный частный электронный адрес: [email protected], никак не связанный с gov.ua :). Предложил:

1. Исключить из законопроекта ст.3.
2. Заменить в ст.16 «трех миллионов граждан Украины» на «1% граждан Украины».
3. Реализовывать поддержание инициативы проведения всеукраинского референдума только средствами автоматизированной информационно-аналитической системы - как это делается с петициями. Инициативу осуществляет гражданин Украины, никаких инициативных групп всеукраинского референдума и соответствующих действий.

Обоснование предложений предоставил в приложении в виде статьи «Слуги народа: это какой-то позор!»
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
.

С Секретариата Первого заместителя Председателя Верховной Рады Украины (ВРУ) быстро поступило подтверждение, что мое письмо получено ср, 18 мар., 11:19:

«Доброго дня! Дякуємо за Ваші пропозиції. Вони обов'язково будуть опрацьовані членами робочої групи. Гарного дня!».

И вот что мне теперь делать в условиях закрытости работы группы? Молча ожидать следующего письма со словами «Ваші пропозиції були опрацьовані членами робочої групи» и увидеть потом законопроект в неизменном по сути виде?:)

Это - не про меня. :)

Буду бить в набат! :)

Поэтому открыто обращаюсь к народным депутатам Украины и прежде всего ко всей украинской общественности с призывом начать утверждать народовластие в Украине прямо сейчас своим участием в создании всего комплекта проектов законов по вопросам народовластия, не дожидаясь, когда господа депутаты сделают это за нас и для нас да еще и сами отдадут власть народу :). Пример с законопроектом «О всеукраинском референдуме» весьма показателен. Поэтому вспомним известное:

Власть не дают, власть - берут? :)

Для этого общественности Украины надо оперативно самоорганизоваться, прежде всего:

1. Создать инициативным образом Всеукраинский координационный совет (ВКР) сторонников народовластия с целью обеспечения действенной общественной поддержки законодательных инициатив, направленных на становление в Украине народовластия. Первоочередная задача ВКР - стать общественным центром формирования технических заданий на подготовку законопроектов ВРУ по вопросам народовластия, оттеснив от законотворческого процесса всевозможные так называемые офисы реформ, управляемые извне в интересах внешних сил. Задачи нашим законодателям должен ставить народ Украины, а не кто-либо еще.

2. Создать путем действенного общественного влияния на народных депутатов постановлением Верховной Рады Украины (а не распоряжением Председателя ВРУ) Рабочую группу по разработке проектов законов по вопросам народовластия. В состав группы включить представителей всех фракций, председателем группы назначить представителя из оппозиционной фракции, который живет идеей народовластия и готов посвятить свое время воплощению ее в жизнь.

3. Организовать эффективное взаимодействие ВКР и Рабочей группы ВРУ, приобщить к работе соответствующие экспертные сообщества.
Таким образом можно организовать сотрудничество общественного актива страны и по всем другим направлениям - экономика, здравоохранение, образование и тому подобное. И хватит обивать пороги приемной Президента Украины. Он один, а нас багато! :)

Если мы сможем сделать эти первые шаги к непосредственному управлению страной, когда именно мы, граждане Украины, начнем напрямую ставить задачи своим избранникам и добиваться их выполнения, это и будет означать, что мы действительно взяли власть в свои руки. Если - нет, значит, мы еще слабы, и судьба наша - быть по-прежнему холопами. :(

Вопрос народовластия - самый важный судьбоносный вопрос для народа Украины. Быть или не быть Украине свободной и счастливой страной зависит именно от того, насколько мы, граждане Украины, сможем объединиться для решения этой главной задачи, стать плечом к плечу перед угрозой небытия. Поэтому мы сейчас не вправе допустить распространения вирусов информационной войны и вражды среди украинцев. Не должно быть никаких распрей вокруг второстепенных вопросов - все их успешно решим потом, когда овладеем властью. Коли хата горить, тоді люди не сваряться, а діють злагоджено.

Діємо! Ніхто крім нас для нас цього не зробить!

Хай нам щастить!

Єднаймося! :)

Марк Зобов,
Председатель Ассоциации «Духовно-интеллектуальный выбор»

+38 095-886-73-53, [email protected]
 
Заменить в ст.16 «трех миллионов граждан Украины» на «1% граждан Украины».
От хороший приклад втручання ********* у закон.
Є конкретна цифра, однозначно написана і всім відома.
А долбойоб хоче замінити на невідомо шо.
Якраз через таких долбойобів потім у суді дового вирішують скільки конкретно.
 
Ему нужно было всего лишь ответить на вопросы. Он этого не сделал.
я думаю он не подозревал, что вы этого не знаете и думал, что вы его просто троллите.:незнаю:
А то, что он бубнит свои мантры, то это его дело. И его мантры обычно не относятся к ответам на заданные вопросы.
относятся.
Получается, с Ваших слов, они не продают и не покупают. Тогда, что они делают?
рассчитывают.
Да и вообще, речь шла о том, что делает в своём примере *******. Он не колется. Настоящий марксист.
Коли я буду рахувати свій м"ясний бізнес,
вроде понятно написано.
"по 100 и по 200 денег" - речь идёт о ценах.
да. это цены на рынке
"я считаю тариф (по чем буду продавать людям горячую воду) на подогрев ( посредством сжигания дров) воды." - речь идёт о цене.
стоимость. цена еще не проявилась.
"думаю, вдруг по 100 купить не удастся, куплю по 200, а вдруг цены подскачут и будут дрова по 300." - речь идёт о ценах.
да. цена имеющаяся на рынке.
"чтоб не прогореть *закладываю стоимость* дров в расчет тарифа по 300 денег." - речь идёт о цене, которая может быть.
стоимости. на рынке такой цены нет.

Ну так нормальным людям понятно, что 300 денег - это цена, пусть даже возможная цена, которая может сформироваться (или появиться) на рынке. Т.е. как бы Вы с Невдахой не крутили, когда Вы с ним пишете о стоимости, то фактически фактически пишите о цене (прошлой, нынешней, фактической, будущей или возможной).
для обывателя - да.
для марксиста - нет.
Это всего лишь Ваша версия перевода того, что написал *******.
:confused::confused::confused: а гугл переводчик? если его правильно спросить с учетом спряжения глагола.:-)
А на самом деле он написал абракадабру, но исходя из контекста можно понять, что он имел ввиду. И я написал, что он имел он ввиду: "Романе, от свинину можна купити по ціні десь від 100 до 130 гривень.
Коли я буду рахувати свій м"ясний бізнес, то я встановлю ціну кГ десь 115, і не 10, і не 300, бо ринок через коливання цін дає 115 (це все умовно)." Вот это написано на украинском языке. И можно вместо словосочетания "встановлю ціну" написать словосочетание "встановлю вартість" - суть от этого не изменится. А *******, наверно, закладывает за воротник свой *******, потому несёт всякую чушь.
зачем что то понимать если он четко написал, что имел ввиду?
узнал цену на рынке, просчитал стоимость, когда выйдет на базар торговать рынок установит цену.
он может и 300 хотеть цену, рынок установит 100, и будет он торговать по 100.
О таком иначе рассказывают, а не как он.
:confused:
Коли я буду рахувати свій м"ясний бізнес,
что в этих словах можно НЕ понять?
Вы уже вышли и ушли, вслед за Невдахой. :) А на вопросы не ответили. :(
ок. пишите шаблон ответа. заполню.

:eek: Там есть какая-то моя задача? Там есть мои вопросы и моя версия того, о чём на самом деле писал *******.
так вы же собрали все в кучу и озвучили вопросы. значит ваша.:незнаю:
 
По-Вашему, какое подходит значение слову "закладу" в словосочетании Невдахи "закладу вартість"?
:D
то что сразу по ссылке, а не в результате ваших поисков не по делу.

что вас не устроило в моем ответе?
[quote"]И вопросы, на которые Вы боитесь честно ответить:
1. "закладу вартість" - не пойму, что сделаете? Это точно на украинском языке написано?[/quote]

написано на украинском языке.
глагол *закласти* использован в будущем времени, первом лице, единственном числе.

ответ засчитан? :-)
 
Назад
Зверху Знизу