Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
Что ж вы лохушку забычили, она о себе все сказала своим ником.чемодан-вокзал-расея
будьте добры изъясниться--где эта ваша Малоросия?
пелевин вам еще не по зубам
разумеется, имеет!
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
Очень важное замечание.я его высеры даже в кинематографическом формате не смог усвоить, даже сотую часть.
Но в главном же он прав! Пишет "в Украине". А когда-то устраивал многостраничный срач, что правильно писать на Украине.
Писатель - это слишком громко, графоман, я бы сказал
Та пошел он нахуй, я его высеры даже в кинематографическом формате не смог усвоить, даже сотую часть.
Может Жадану завидует?Но вопрос в другом: про каких украинских писателей, которых нужно переводить на русский, он говорит? Есть такие? Или балабольство?
Таки не имеет. Ст. 20, Ст. 8 п.14 закона Украины об авторском праве и смежных правах.
Перевод - это самостоятельное произведение, и все права на него имеет переводчик.
Он не говорит про "переводить", он говорит про наших писателей-фантастов которых издают в России, и которые симпатизировали Майдану, типа Олди и кучи других помельче. Вот их то изданию тело и будет пытаться "воспрепятствовать".Кого вообще интересуют политические взгляды писателя? Лишь бы писал хорошо. Этот пишет так себе. Но вопрос в другом: про каких украинских писателей, которых нужно переводить на русский, он говорит? Есть такие? Или балабольство?
Надо составить петицию к новому правительству: объявить гр. Лукьяненко персоной нон-грата в Украине.