Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Откуда стока немецких слов в укрмове?

  • Автор теми Автор теми alinn
  • Дата створення Дата створення
спасибо за интересную дискуссию!
хорошая тема.
 
Вот ещё одно слово.
Было - решетка от решето и далее от праславянского *rеšеtо

Почему вдруг появились "грати"? :confused:

Для сравнения:
болг. - решетка
белор. - рашотка
словацк. - mreže
чешск. - mříže
сербск. - решетка
хорв. - rešetka

Однако...
польск. – krata
Английский - grate
Итальянский - grata
Французский - grille
Немецкий - gitter

Спасибо Dr. H. Lecter, MD (https://www.kharkovforum.com/showpost.php?p=22966728&postcount=104).

Читай Миколу Костомарова:

"Черти народной южнорусской истории"

"Это довольство привлекало в Киев и в Русскую землю с разных сторон жителей. Население Киева и Русской земли не было однородное: тут были и греки, и варяги, шведы и датчане, и поляки, и печенеги, и немцы, и ***ы, и болгаре. Эта пестрота народонаселения объясняет и предания о предложениях Владимиру принять ту или иную веру; если здесь можно искать исторической истины, то предлагавшие Владимиру веру были скорее жители Киева, чем иноземные апостолы. При Владимире, после его крещения, при Святополке и при Ярославе Киев быстро развивался и процветал. При веселой жизни и распущенности нравов киевляне не имели ничего строгого, подавляющего; оттого в Киев и Русскую землю сбегались — по известиям Дитмара — разного рода беглые рабы, тут они находили себе приют и пропитание. Вероятно, тут же себе находили люди рабочие хорошие заработки; охота строить здания, украшать дома призывала туда рабочих. В Киевской земле, менее чем где-нибудь, мог сохраниться чистый тип одной народности, когда люди всякого звания и ремесла скоплялись там отовсюду. Даже те, которые составляли княжескую дружину, — класс возвышавшийся над массою по значению и силе, — были не киевляне по происхождению, а пришельцы. Это показывается в былинах старого времени Владимирова цикла. Богатыри приезжают служить Владимиру — кто из Мурома, кто из Ростова, кто из Царегорода, или с берегов Дуная, из чуждых далеких стран. Все это дает повод воображать себе старый Киев в роде тех городов, где наплыв разнородных типов дает жителям вообще физиономию смеси. Даже и Киевская земля[45] была населена такою же смесью. При Владимире на левой стороне Днепра население увеличилось не посредством природного размножения народа и не подвижением его с правой стороны Днепра, а переселением из разных, более или менее отдаленных, стран русской системы. И нача — говорит наш летописец (под 988 г.) — ставши городы по Десне, и по Востри, и по Трубежеви, и по Суле, и по Стугне, и нача нарубати мужи лучшие от Словен,[46] и от Кривичь,[47] и от Чюди,[48] и от Вятичь,[49] и от сих насели грады. В 990 г. он населил Белгород[50] так же точно: «наруби в не от инех городов и много людий сведе в онь». И здесь заселился город таким же сводным народонаселением из разных стран и городов. (Что значит наруби? Вероятно, при своде народа для населения новых мест употреблялся какой-нибудь обычай делать зарубки, или заметки по жеребью). Таким образом, переселение в Русскую землю совершилось из Белоруссии, из Средней России, из Новгородской земли и, наконец, из Чуди. Нельзя думать, чтобы это было первое заселение левой стороны, ибо мы знаем, что там жили уже народы, и притом летописец влагает в уста Владимиру слова: «се мал город около Киева», т. е. мало городов, и поэтому он призвал и переселил лучших людей из чужих народов — не земледельцев, не смердов, но способных к оружию. Это должно было способствовать образованию в некотором смысле высшего сословия, потому что в тот век люди, посвященные военным занятиям и обороне края, должны были пользоваться уважением и преимуществами пред простым народом; а военные — мужи города — были люди разного происхождения и, следовательно, составляли сами по себе общество отдельное от массы народа и не связанное с ним этнографическим единством и местными преданиями."

.

"Галич получил значение старейшего города, и князь галицкий, как будто силою обстоятельств, сам доходил к достоинству старейшего князя. Певец Игорев, современник, так характеризовал Ярослава: Галицкы Осмомысле Ярославле! высоко сидиши на своем злотокованном столе; подпер горы угорские своими железными полкы, заступив королевы путь, затворив Дунаю ворота, меча времены чрез облаки, суды рядя до Дуная. Грозы твоя по землям текут; отворяеши Киеву врата, стрелявши с огня злата стола за землями. Ясно из этого, что современники считали галицкого князя могущественным. Галицкая земля, то есть принадлежавшая Галичу, была обширная и заключала в себе плодородные пространства по Днестру, Сану и Пруту до гор. Дунайское устье было в руках Галича. Вероятно, Бессарабия и берега черноморские принадлежали ему, потому что уже было свободное плавание с Дуная и Днестра по морю и въезд в днепровское устье. Было много условий зажиточностей обитателей. Почва Червоной Руси способна для земледелия и скотоводства; реки, в то время судоходные, вели к сообщению с Дунаем и морем. Это способствовало торговле с Югом. Кроме хлеба, скота и кож, которые отпускала Червоная Русь, важнейшим туземным продуктом была соль из Бакуты. На Черном море у галичан была пристань Олешье, при устье Днепра; там образовался склад для торговли с Югом, оттуда товары шли по Днестру и снабжали города, густо лежащие один за другим вдоль этой реки. Но положение Галицкой земли в отношении политической самостоятельности было очень опасно; двое соседей каждочасно готовы были наложить руки на Червоную Русь, — поляки, уже издавна то овладевавшие ею, то терявшие ее, и угры. Быть может, эти обстоятельства сближали Галич с греческим миром; так одному царевичу греческому дали в управление несколько городов Червонорусской земли."

.

Южная Русь не была отрезана и от Запада. Брачные союзы князей с домами королей шведских, немецких, французских, венгерских и польских указывают на близкие и частые сношения Киева с Западною Европою. Еще в те времена не укоренилась религиозная неприязнь к западной церкви; греки не без труда старались населить ее. Киев был такой город, где многое можно было узнать и увидеть, там было средоточие торговли; много было в Киеве купцов, бывавших в далеких сторонах. Вениамин Тудельский встречал их не только в Константинополе, но в отдаленной Александрии, кто странствовал ради торговли, а кто из религиозных целей; — во всяком случае в Киеве Немало было таких, которые видывали чужие земли и чужих людей, знали чужую речь. С другой стороны, в Киеве толпилось множество иностранцев: там можно было встретить и немцев из различных городов, и итальянцев, и греков, и магометан, и иудеев. Не удивительно, что, живя в Киеве, можно было выучиваться нескольким иноземным языкам, как это сделал князь Всеволод Ярославич, отец Мономаха. Из летописцев нам известно, что Владимир, креститель Руси, и сын его Ярослав заводили училища, а последний и книгохранилище; Ярослав собирал от себя грамотных людей, приказывал им списывать книги, другим поручал делать переводы с греческих. Мы не можем сказать — какой процент жителей пользовался тоща этими средствами просвещения, но видим, что в Киеве были люди по тогдашнему времени образованные, что там существовала литературная и умственная жизнь, а чтение пользовалось высоким уважением. "


Так чому б тут не бути слів, які не було в церковнослов"янському та ще й запозиченому з одного з болгарських діалектів?

Далі:

Костомаров Микола

Южная Русь в конце XVI века:

Славянский язык со своими архаизмами делался предметом смеха и для самих русских. И православные ревнители не могли в защиту его сказать ничего такого, что примиряло бы с ним возникшую потребность научного просвещения. "По диавольскому навождению,- говорит один монах того времени[54] [55],- славянский язык обмерзел многим; его не любят и хулят; но он есть плодоноснейший и любимейший Богом язык человеческий именно за то, что нет на нем ни грамматики, ни риторики, ни диалектики, ни прочих коварств диавольского тщеславия: этот язык приводит к Богу простым прилежным чтением без всяких ухищрений: он созидает в нас простоту и смирение". Западное просвещение щеголяло тогда изобилием умственного развития и смеялось над скудостью славянства, а православие не запиралось в этом, но в свою очередь указывало на литературу и науку как на греховное дело. "Соблюдайте,- говорит тот же монах,- соблюдайте ваших детей от яда. Истинно вам говорю: кто с духом любви прильнет к этим поганым мечтательным догматам, тот наверное погрешит в вере и отпадет от благочестия; что с нами и делается, как только вы начали лакомиться на латинскую мерзкую прелесть! Не лучше ли тебе изучить часословец, псалтырь, октоих, апостол, евангелие и другие церковные книги и быть простым богоугодником и приобресть вечную жизнь, чем постигнуть Аристотеля, Платона и прослыть в сей жизни мудрым философом, а потом отойти в геенну? Рассуди сам: лучше ни аза не знать, да к Христу достигнуть, а Христос любит блаженную простоту и в ней обитель себе творит и упокоевается". Если православные духовные, увлекаясь требованиями века, обращались к западной науке,- тотчас встречали обличение сторонников старины: "вот,- вопияли они,- вместо евангельской проповеди и апостольской науки водворяются поганые учители: Аристотели да Платоны и другие подобные им машкарники и комедийники".

.

Негде было священникам приобретать воспитание, приличное их званию; они оставались в крайнем невежестве, и не могло быть речи о поучении народа. До такого презрения дошло звание пресвитера, говорит православный писатель Захария Копыстенский[65], что честный человек стыдился вступать в него, и трудно было сказать, где чаще бывал пресвитер: в церкви или в корчме. Неудивительно, что даже самое богослужение от неведения искажалось, так что не стало в обрядах единообразия. Большею частью духовные не имели ровно ничего священного, кроме одежды во время богослужения да сноровки кое-как с грехом пополам отслужить обедню, в которой ничего не понимали, ибо славянскому языку им негде было выучиться, и священник невольно еретическим образом объяснял непонятные слова писания. Один из современников выражается в таких чертах о невежестве духовенства, как высшего, так и низшего[66] [67]: Некоторые из наших пастырей разумного стада Христова едва достойны быть пастухами ослов! Не пастыри они, а волки хищные, не вожди их начальники, а львы голодные, пожирающие овец своих. О, несчастное стадо! Как может быть учителем такой пастырь, который сам ничему не учился и не знает, чем он обязан богу и ближнему, когда он с детских лет занимался не изучением св. писания, а не свойственными духовному званию занятиями: кто из корчмы, кто из панского двора, кто из войска, кто проводил время в праздности, а когда не стало на что есть и во что одеться и нужда ему шею согнула, отогда он начинает благовествовать, а сам не смыслит, что такое благовествование и как за него взяться. Церковь наша наполнена на духовных местах мальчишками, недоростками, грубиянами, нахалами, гуляками, обжорами, подлипалами, ненасытными сластолюбцами, святопродавцами, несправедливыми судьями, обманщиками, фарисеями, коварными иудами!

Так от зверни увагу, що ще в 16 столітті на Україні церковнослов"янської мови (запозиченої з одного з діалектів болгарської), яка стала основою так званого "русскаво" язика, народ України не знав.

То ж не дивно, що в українській мові є і німецькі, і ітілійські, і польські, і яких тільки не було.

Народ вибирав ті лексичні одиниці, які йому було більш зручно вживати.

Щоб зрозуміти, про що тут мова, читайте всю гілку.



С 1068 по 1073 год пробыл Изяслав в Киеве, сначала под прикрытием ляхов; нелюбовь к нему киевлян не могла охладеть после варварских поступков сына. Впрочем, что касается до него лично, то его не считали виноватым: он был простоумным. Этим неуважением к князю воспользовался князь Святослав черниговский, и Изяслав должен был бежать в другой раз. Четыре года он странствовал по Европе. В Майнце он просил защиты у императора, которого признавал верховным главою государей; сын его потом в Риме ходатайствовал пред папою о возвращении отцу его права. Между Русью и Западною Европою в те времена еще не существовало той стены, которая возникла позже; Русь и Западная Европа принадлежали еще к одной политической семье; сношения были частые и близкие.

І тільки тоді, коли Богдан Хмель продав Україну московщині, була побудована стіна, яку до цього часу Україна не може пробити.
 
Останнє редагування:
Костомаров Микола

Южная Русь в конце XVI века:

Славянский язык со своими архаизмами делался предметом смеха и для самих русских. И православные ревнители не могли в защиту его сказать ничего такого, что примиряло бы с ним возникшую потребность научного просвещения. "По диавольскому навождению,- говорит один монах того времени[54] [55],- славянский язык обмерзел многим; его не любят и хулят; но он есть плодоноснейший и любимейший Богом язык человеческий именно за то, что нет на нем ни грамматики, ни риторики, ни диалектики, ни прочих коварств диавольского тщеславия: этот язык приводит к Богу простым прилежным чтением без всяких ухищрений: он созидает в нас простоту и смирение". Западное просвещение щеголяло тогда изобилием умственного развития и смеялось над скудостью славянства, а православие не запиралось в этом, но в свою очередь указывало на литературу и науку как на греховное дело. "Соблюдайте,- говорит тот же монах,- соблюдайте ваших детей от яда. Истинно вам говорю: кто с духом любви прильнет к этим поганым мечтательным догматам, тот наверное погрешит в вере и отпадет от благочестия; что с нами и делается, как только вы начали лакомиться на латинскую мерзкую прелесть! Не лучше ли тебе изучить часословец, псалтырь, октоих, апостол, евангелие и другие церковные книги и быть простым богоугодником и приобресть вечную жизнь, чем постигнуть Аристотеля, Платона и прослыть в сей жизни мудрым философом, а потом отойти в геенну? Рассуди сам: лучше ни аза не знать, да к Христу достигнуть, а Христос любит блаженную простоту и в ней обитель себе творит и упокоевается". Если православные духовные, увлекаясь требованиями века, обращались к западной науке,- тотчас встречали обличение сторонников старины: "вот,- вопияли они,- вместо евангельской проповеди и апостольской науки водворяются поганые учители: Аристотели да Платоны и другие подобные им машкарники и комедийники".

Таким чином, "слов"янський язик" в кінці 16 ст ще не був розповсюджений на Русі.

А тому вважати його еталоном - це просто смішно.


І далі Микола Костомаров вказує на таке:

"Негде было священникам приобретать воспитание, приличное их званию; они оставались в крайнем невежестве, и не могло быть речи о поучении народа. До такого презрения дошло звание пресвитера, говорит православный писатель Захария Копыстенский[65], что честный человек стыдился вступать в него, и трудно было сказать, где чаще бывал пресвитер: в церкви или в корчме. Неудивительно, что даже самое богослужение от неведения искажалось, так что не стало в обрядах единообразия. Большею частью духовные не имели ровно ничего священного, кроме одежды во время богослужения да сноровки кое-как с грехом пополам отслужить обедню, в которой ничего не понимали, ибо славянскому языку им негде было выучиться, и священник невольно еретическим образом объяснял непонятные слова писания. Один из современников выражается в таких чертах о невежестве духовенства, как высшего, так и низшего[66] [67]: Некоторые из наших пастырей разумного стада Христова едва достойны быть пастухами ослов! Не пастыри они, а волки хищные, не вожди их начальники, а львы голодные, пожирающие овец своих. О, несчастное стадо! Как может быть учителем такой пастырь, который сам ничему не учился и не знает, чем он обязан богу и ближнему, когда он с детских лет занимался не изучением св. писания, а не свойственными духовному званию занятиями: кто из корчмы, кто из панского двора, кто из войска, кто проводил время в праздности, а когда не стало на что есть и во что одеться и нужда ему шею согнула, отогда он начинает благовествовать, а сам не смыслит, что такое благовествование и как за него взяться. Церковь наша наполнена на духовных местах мальчишками, недоростками, грубиянами, нахалами, гуляками, обжорами, подлипалами, ненасытными сластолюбцами, святопродавцами, несправедливыми судьями, обманщиками, фарисеями, коварными иудами!"

Тобто, слов"янської мови, яка, у свою чергу була одним з діалектів болгарської, не було на території Русі до загарбання (продажу Богданом Хмельницьким України ********) цих територій Московією.

А до запровадження Московією російської мови, створеної на базі церковнослов"янської, користувались грецькою, латинською, польською.

Той же Б.Хмельницький знав сім мов.

Але, що слід відмітити:

Московія не маючи своєї писемності, чомусь не взяла за основу мову свою чи мову захоплених нею територій і народів, а взяла ту, яку народ не знав. І це можна пояснити тільки одним: влада запровадила так званий "російський язик" з тим, щоб легше було управляти захопленими народами. Адже представники цих народів не мали тоді змоги розуміти закони і не мали змоги захистити себе.

Таким чином, "заміщення" не було. Навпаки, нав"язаним народам діалектом болгарської, Московія намагалась, а зараз убогоє Вадим, замістити ті мови, які вже сформувались і використовувались народами на загарбаних територіях."
 
райтинг текстинг нихтферштейнинг :)
 
Еще надо разобраться чего больше: немецких слов в украинском или славянских в немецком. Е. твою мать весь мир понимает. Даже в голливудском фильме "Командо" (80-е) на телефонной будке видно нацарапанное Х.Й


штраф дроссель слесарь шпиль штекер штуцер шланг ахтунг:D шлагбаум траур фланец бюстгалтер бухгалтер и тд. и тд.

гауптвахту забыли
 
Убогий Вадим, я нарешті зрозумів чому тобі не подобається то "буряк", який ти хочеш щоб "свєклой" називали, то "борг"...

Більш за все ти не вимовляєш букву "Р" і хочеш виключити всі слова з цією буковкою?
 
С какой целью произошло замещение славянских слов "долг"/"довг" польско-немецким - "борг"? Как-то расширились возможности языка? М.б. были сняты какие-то ограничения, появились новые возможности, которым не давали развиться имеющиеся корни? :rolleyes:

Да, действительно были сняты многие ограничения. Славянского языка, который существовал только в церковных книгах, в разговорной речи было очень мало.

Большинство историков русского языка принимает без предубеждения свидетельство Г.В. Лудольфа о противоположении и существенном различии в XVII в. учено-книжного и обиходно-разговорного языка. В предисловии к "Русской грамматике" (Оксфорд, 1696) он писал: "Для русских знание славянского языка необходимо, потому что не только Св. Библия и остальные книги, по которым совершается богослужение, существуют только на славянском языке, но невозможно ни писать, ни рассуждать по каким-нибудь вопросам науки и образования, не пользуясь славянским языком..." И ниже: "Но точно так же, как никто из русских не может писать или рассуждать по научным вопросам, не пользуясь славянским языком, так и наоборот - в домашних и интимных беседах нельзя никому обойтись средствами одного славянского языка, потому что названия большинства обычных вещей, употребляемых в повседневной жизни, не встречаются в тех книгах, по каким научаются славянскому языку. Так у них и говорится, что разговаривать надо по-русски, а писать по-славянскому" [1].
Прибавим к этому еще одно замечание: "Поэтому, чем более ученым кто-нибудь хочет казаться, тем больше примешивает он славянских выражений к своей речи или в своих писаниях, хотя некоторые и посмеиваются над теми, кто злоупотребляет славянским языком в обычной речи" [2].
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


Русский язык завершил своё формирование только к середине 19 века.
Украинский язык - всего лишь немногим позднее, на полсотню лет. Это нормальные процессы для формирования наций, которые зарождаются только в эпоху капитализма и буржуазных отношений.
Напомню, что крепостное право в России было отменено только в 1861 г.
 
Да, действительно были сняты многие ограничения. Славянского языка, который существовал только в церковных книгах, в разговорной речи было очень мало.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


Русский язык завершил своё формирование только к середине 19 века.
Украинский язык - всего лишь немногим позднее, на полсотню лет. .

А яку ж тоді мову ******* заборонили в 1804 році:

The Ukrainian language traces its origins to the Old East Slavic of the early medieval state of Kievan Rus'. Ukrainian is a lineal descendant of the colloquial language used in Kievan Rus' (10th–13th century). From 1804 till the Russian Revolution Ukrainian was banned from schools in the Russian Empire where Ukraine was a part of at the time. It has always maintained a sufficient base among the Ukrainian people (especially in Western Ukraine where the language was never banned) in its folklore songs, itinerant musicians, and prominent authors.



А в 1876 році Валуєвський указ?
 
Поэтому Ваш тезис (без анализа примеров) о том, что якобы русский язык сформировался в 19 веке - мягко говоря натянутый...:) Приведённые примеры говорят о том, что уже в 16-17 веках современный вариант русского языка уже почти оформился.

А вот с Вашим тезисом что украинский язык формировался к концу 19 века я, пожалуй соглашусь. :yahoo:


:D Этот факт - формирование русского языка к середине 19-го века в современном виде в-основном - это не мой тезис. Это основы, которые знают все филологи и лингвисты, и никто их даже не пытается оспаривать.
Ваши изыскания-открытия наверное утешительны для Вас, но боюсь, что имеют столь малый вес в линвигстике, что даже на курсовую не потянут. :D
 
Запоминай народ ! Это Украинские слова в немецком ! Яволь ?

немцы нахватались у Великого украинского народа точно так как и мацкали .
 
:D
Этот факт - формирование русского языка к середине 19-го века в современном виде в-основном - это не мой тезис. Это основы, которые знают все филологи и лингвисты, и никто их даже не пытается оспаривать.

Це прийнято на державному рівні і за державним замовленням. "В современном відє". Але мова жива істота і вона розвивається з часом, але чому береться якийсь певний момент часу як істина, яка ніким не оспорюється?

Ваши изыскания-открытия наверное утешительны для Вас, но боюсь, что имеют столь малый вес в линвигстике, что даже на курсовую не потянут.

Цього убогого Вадима позиція зрозуміла - адже розрахована на таке ж убоге. І коли якесь таке ж убоге мономовне прочитає убогого мономовного Вадима, то це йому, як медом.

Запоминай народ ! Это Украинские слова в немецком ! Яволь ?

немцы нахватались у Великого украинского народа точно так как и мацкали .

Ні, тут інше. Азійська російська мова весь час намагається стверджуватись через свою неповноцінність, бо створили її такою, що вона, як дишло. От і вишукуються всякі інсінуації проти інших культур і мов.
 
Запоминай народ ! Это Украинские слова в немецком ! Яволь ?

немцы нахватались у Великого украинского народа точно так как и мацкали .

К. Валишевський у книзі «Іван Грозний», виданій у Росії в 1912 році, за суворої царської цензури, писав:

«… Погляньте на москвича XVI століття: він бо з ніг до голови вдягнутий по-самаркандськи. Башмакъ, азямъ, армякъ, зипунъ, чебыш, кафтанъ, очкуръ, шлыкъ, башлыкъ, колпакъ, клобукъ, тафъя, темлякъ — такі татарські назви різних предметів його одежі. Якщо, посварившись із товаришем, він почне лаятися, в його репертуарі неодмінно фігуруватиме *****ь, а якщо доведеться битися, в діло піде кулакь. Будучи правителем, він надягне на підсудного кандалы та покличе ката дати засудженому кнута. Будучи правителем, він збирає податки в казну, яку охороняє караулъ, і влаштовуватиме при дорогах станції, які назве ямами, і обслуговуватимуть їх ямщики. Нарешті, вставши з поштових саней, він заходить у кабакъ, який замінив древню російську корчму.

І всі ці слова азійського походження. Це, без сумніву, знаменно, хоча й стосується лише зовнішньої форми. Але значно важливіше те, що певний домішок монгольської крові сприяв такій швидкій і покірній асиміляції» [4, с. 109].


Так от нахватались, а потім "русскімі" назвались...

Та ще й слов"янами себе назвали...

Монгольський "русскій мір"... Твою мать...
 
В. О. Ключевський: «…Великоруське плем'я… було наслідком нових різноманітних впливів… причому у краї, що лежав поза старою корінною Руссю і в XII ст. був більше інородницьким, ніж руським краєм… Фінські племена розташовувалися серед лісів і боліт центральної й північної Росії ще в той час, коли тут не було помітно жодних слідів присутності слов'ян» [5, с. 41].

М. М. Карамзін: «… Жили тоді… Меря навколо Ростова й на озері Кле-щині, або Переславському; Мурома на Оці, де ця ріка впадає у Волгу;… Чудь в Естонії й на Схід до Ладозького озера; Нароватам, де Нарва;… Весь на Білоозері; Перм у названій так губернії;… Печора на річці Печорі. Деякі із цих народів уже зникли в новітні часи або змішалися з Росіянами…» [1, том 1, с. 45].

В. О. Ключевський на с 44: «… Наша великоросійська фізіономія не зовсім точно відтворює спільнослов'янські риси… (що) з великою ймовірністю ставлять на карб фінського впливу».

Так от що цікаво, всі ці народи мали свої мови.

Де ці мови?

І чому для цих народів правителі російської імперії вибрали болгарську?

Де мордва з мерями, а де Болгарія. Але ж нав"язали...

А потім ще й цю інородну мову, болгарську, назвали "русскім" язиком...

Мері, чуді, мордва - ну ніяк не слов"яни.

А їм слов"янську мову.


Російській мові нічого не загрожує. Хто хоче розмовляє на ній без обмежень. А українську нищать починаючи з царів:
: 1686 - ліквідація Української православної церкви, введення московського "православ'я".
1687 - "Коломацькі статті" (вимоги до гетьманату України сприяти змішаним шлюбам між українцями і *******тами (росіян тоді ще не було, називалися вони просто *******ти).
1689 - заборона Києво-Печерській Лаврі друкувати книги без дозволу Москви.
1690 - "Анафема" Московського собору на безліч українських книг (Могили, Ставровецкого, Галятовского, Барановича, Радивиловского, Славинецького та інших, написаних українською мовою).
1708 - знищення Петром І гетьманської столиці Батурин; "пташенята гнізда" звіряче вирізували усіх жителів, включаючи дітей, людей похилого віку і жінок.
1709, 1720, 1721, 1729, 1755, 1766, 1769, 1775, 1786 - укази царів і синоду про заборону на книговидання українською мовою.
1764 - інструкція Катерини ІІ князеві Вяземському про посилення русифікації Смоленщини, Прибалтики, Фінляндії, України.
1764 - указ про ліквідацію гетьманського правління.
1769 - указ про вилучення у населення книг, написаних українською мовою.
1775 - знищення Запорізької Січі. 1
783 - введення кріпосного права в Україні.
1784 - русифікація початкової освіти в Україні.
1786 - заборона на службу в церкві українською мовою.
1817 - закриття Києво-Могилянської академії.
1831 - знищення Магдебурзького права.
1863 - Валуєвський циркуляр про заборону української мови.
1869, 1886 - укази про доплати чиновникам за русифікацію.
1881 - заборона на проповіді українською мовою.
1888 - указ Олександра III про заборону на хрещення українськими іменами і замкнете на використання української мови в усіх установах.
1905-1907 - репресії до діячів української культури.
1910 - циркуляр Столипіна об заборону «инородческих» товариств, у тому числі українських і єврейських, незалежно від переслідуваних ними цілей".
1918 - початок окупації України більшовиками.
1921-1923 - голод в Україні, викликаний політикою військового комунізму.
1929-1930 - колективізація - нове закріпачення селян.
1930 - нова заборона української церкви.
1933-1940 - насильницька русифікація (майже повне повторення царських указів).
1961 - програма ЦК КПРС про злиття націй в "єдиний радянський народ" і посилення русифікації.
1965 - репресії проти діячів української культури.
1978 - директива про посилення русифікації (такі директиви виходили аж до 1990 року майже щороку).

2012 - заміна української державної мови на чужу!
 
Останнє редагування:
коли розмовляють по-укр.- стока немецких слов....багато.
А ось в инших слов'яньских мовах щось не пом'ятаю...
Звiдки???

а откуда все эти слова появились в "великом и могучем" ? :D
абзац — Absatz
абрис — Abriss — обведенный контур, рисунок
автобан — Autobahn — атомобильная дорога, трасса
айсберг — Eisberg — ледяная гора
аксельбант — Achselband — наплечная лента
аншлюс — Anschluss
аншлаг — Anschlag — объявление (то есть в данном случае объявление «Все билеты проданы»)
арест — Arrest
бакенбарды — Backenbart — борода на щеках
бант — Band — лента
баумкухен
берг
бивак — Biwak — заимствованно из французского, изначально Beiwache — дополнительный пост
блицкриг — Blitzkrieg — молниеносная война
блокгауз
брандер
брандмауэр — Brandmauer — противопожарная стена
дрель
дуршлаг — Durchschlag — пробить, пробросить сквозь что-то
егерь — Jäger — охотник
ефрейтор — Gefreiter — освобожденный
зензубель — Simshobel — Sims карниз + Hobel рубанок
камер-юнкер
канистра — Kanister — канистра
канцлер
капельдинер
картофель
кастрюля — Kasserolle — круглый котел
кафель — Kachel
квершлаг
кегль
киль
кирха
киршвассер
клёцки
кнопка — Knopf — пуговица
кнорпельверк
кронверк
кружка — Krug — чаша
курорт — Kurort — место лечения
лагер - Lager - тип пива
лагерь — Lager — склад
ландскнехт
ландшафт — Landschaft
лобзик — Laubsäge — древесная пила
лозунг — Losung
люфтваффе
люфт
маляр
маршрут — Marschroute
масштаб — Maßstab — измерительный жезл
миттельшнауцер
миттельшпиль — Mittelspiel — середина игры
мольберт — Malbrett — доска художника
мундштук — Mundstück — изделие для рта
надфиль — Nadelfeile — игольчатый напильник, надфиль
орден — Orden
остарбайтер
офицер
официант
парикмахер — Perückenmacher — изготовитель париков
патронташ
перламутр — Perlemutter — «мать жемчуга»
плац
полтергейст — Poltergeist — громыхающий призрак
почтамт — Postamt — почтовое ведомство
процент — Prozent
пункт
путч
рашпиль — Raspel — тёрка, рашпиль
рейсмус
рейсфедер — Reißfeder — чертежное перо
рейс — ср.-нж.-нем. Reise — отъезд, путешествие
рейтары
рейтузы — Reithose — штаны для верховой езды
рейх
ризеншнауцер — Riesenschnauzer — собака с большой ******
рисунок — Reißung — (через польск.) начерченное, нарисованное
ригель — Riegel — задвижка
рота
ротвейлер
румтопф
рыдван — (польск. rydwan, нем. Reitwagen — повозка)— большая дорожная карета
рынок — (польск. rynek, нем. Ring) — круг, площадь
рыцарь — Ritter — первоначально: всадник
рюкзак — Rucksack — спинной мешок
рюмка — Römer — в значении: бокал для вина
слесарь — Schlosser — мастер по металлу (букв. «по замка́м»)
солдат — Soldat — (из ит. soldato от soldare «нанимать» Фасмер)
стамеска — Stemmeisen — долото
струбцина — Schraubzwinge, Straubenzwinge — Straube винт + Zwinge тиски
сувальда — Zuhaltung — запор
тальвег
тарелка (ранее — талерка) Teller
торф
трасса — нем. Trasse от фр. trace — черта
траур — Trauer — скорбь
туфля — tuffile, tuffel, pantuffel
тюрьма — Turm — башня (возмн. также заимствование из др.-тюрк.)
Убервальд - вымышленная страна в серии "Плоский мир"
унтер-офицер
ухналь — Hufnagel — Huf копыто + Nagel гвоздь
факел — Fackel
фальц
фант — Pfand — залог
фартук — Vortuch — передний платок (или Farbtuch — цветной платок)
фейерверк — Feuerwerk — огненное творение
фельдшер — Feldscher/Feldscherer — полевой цирюльник
фехтование — Fechten — фехтование, изначально: борьба
фильм — Film — плёнка (в изначальном значении «покрытие, слой»)
флагшток
фламберг
флейта — Flöte
фляга — Flasche — бутылка (Flasche — фляшка — фляжка — фляга)
флигель — Flügel — крыло
флюгер
фляга
форейтор
фотоаппарат — Fotoapparat
фраер — немецкий — жених (в смысле ищущий невесту)
фрейлина — Fräulein — девушка
фуганок — Fugebank — fügen пригонять друг к другу + Bank скамья
футляр — Futteral — футляр
футшток
фюрер
цвайхендер
цвергшнауцер
цейтнот — Zeitnot — нехватка времени
цейхгауз — Zeughaus — склад
цикля — Ziehklinge — ziehen тянуть, тащить + Klinge лезвие
цинубель — Zahnhobel — Zahn зубец + Hobel рубанок, струг
циркуляр — Zirkular — циркуляр, циркулярное письмо
циферблат — Zifferblatt — лист с числами
цугцванг — Zugzwang — вынужденный ход
шабер
шабрение
швейцар
шайба — Scheibe — диск
шахта — Schacht
шерхебель — Schärfhobel — scharf — узкий, заостренный + Hobel рубанок
шибер — Schieber — задвижка
шина
ширма
шифер
шлагбаум — Schlagbaum — поваленное дерево
шлак — Schlacke — отбросы, шлак
шланг — Schlange — змея
шлейф — Schleife
шлиц
шлямбур — Schlagbohrer — schlagen бить, ударять + Bohrer сверло
шлягер — Schlager — бьющий
шляпа — Schlappe (Schlapphut) — головной убор с мягкими полями
шнапс
шницель — Schnitzel — отрезок
шнур — Schnur
шоры — польск. szory; ср.-в.-нем. geschirre — упряжь, сбруя].
шпицрутен
шпрехшталмейстер
шприц — Spritze
шпроты
шпунтубель — Spundhobel — Spund втулка, шпунт + Hobel рубанок
шрам
шрифт — Schrift от лат. scribere
штаб
штамм
штанга
штангенциркуль — Stangenzirkel — циркуль на (металлическом) стержне
штандарт
штат — Staat — государство (от лат. status «состояние»)
штатив
штемпель — Stempel
штиль
штифт
шток
штольня
штраф — Strafe — наказание
штрек
штрих — Strich
штрудель
штудировать — studieren — учиться
штука — Stück
штурм — Sturm
штуцер
эдельвейс
эндшпиль — Endspiel — конец игры
эфес
юнкер
ярмарка — Jahrmarkt — ежегодный рынок
 
Ключевський:

«В області Оки й верхньої Волги в XI–XII століттях жили три фінські племена: мурома (з його імені місто Муром. — В. Б.), меря і весь. Початковий київський літопис доволі точно позначає місця проживання цих племен: він знає мурому на нижній Оці, мерю поблизу озер Переяславського і Ростовського, весь в області Білоозера. Нині в центральній Великоросії немає вже живих залишків цих племен, але вони лишили по собі пам'ять у її географічній номенклатурі. На великому просторі від Оки до Білого моря ми зустрічаємо тисячі неруських назв міст, сіл, рік і урочищ. Прислухаючись до цих назв, легко помітити… що колись на всьому цьому просторі звучала одна мова, якій належали ці назви, і вона споріднена з тими наріччями, якими спілкується тубільне населення нинішньої Фінляндії і фінських інородців середнього Поволжя, мордва, черемиси» [5, с. 41–42].

Соловйов:

«Лише коли по смерті Боголюбського ростовці висловили свої вимоги, почалася відкрита боротьба між ними і братами Андрія, яка закінчилася поразкою ростовців. Не дивно, що боротьба була нетривала; звернувши увагу на розташування Ростова, важко припустити, щоб це місто було сильне, мало численне народонаселення внаслідок великої торговельної діяльності; важко припустити, щоб це місто, заховане своїми засновниками, фінською мерєю від живого шляху, від Волги, до сумного мертвотного озера, щоб це місто (Ростов Великий. — В. Б.) процвітало, як Новгород, Смоленськ, Полоцьк» [7, с. 224].



В. О. Ключевський :

«Так на цьому просторі і в східній смузі Європейської Росії зустрічаємо безліч рік, назви яких закінчуються на ва: Протва, Москва, Силва, Косва тощо. Лише в Ками можна налічити до 20 приток, назви яких мають таке закінчення. Va фінською означає вода. Назва самої Оки фінського походження: це — зросійщена форма фінського joki, що означає ріка взагалі. Навіть племінні назви мері й весі не зникли безвісти в центральній Великоросії: тут зустрічається чимало сіл і річок, які мають їхні назви. Повітове місто Тверської губернії Весьєгонськ отримало свою назву від весі Єгонської, що жила тут… Визначаючи за цими слідами у географічній номенклатурі межі розселення мері й весі, виявимо, що ці племена жили колись від злиття Сухони та Юга, від Онезького озера й ріки Ояті до середньої Оки, захоплюючи північні частини губерній Калузької, Тульської і Рязанської. Отже, руські переселенці, які приходили в Ростовський край, зустрічалися з фінськими тубільцями в самому центрі нинішньої Великоросії» [5, с. 42].
 
Останнє редагування:
У В. О. Ключевського:

«Різноплемінне населення, що займало всю цю територію, увійшло до складу великого князівства Київського, або Російської держави. Але ця Російська держава ще не була державою російського народу, бо ще не існувало самого цього (російського. — В. Б.) народу: до половини XI ст. були готові лише етнографічні елементи, з яких потім тривалим і важким процесом виробиться російська народність. Усі ці різноплемінні елементи поки що були з'єднані суто механічно; зв'язок моральний, християнство поширювалося повільно і не встигло ще захопити навіть усіх слов'янських племен Російської землі: так, в'ятичі не були християнами ще на початку XII ст. Головним механічним зв'язком частин населення Російської землі була князівська адміністрація з її посадниками, данинами й митами. На чолі цієї адміністрації стояв великий князь київський» [6, с. 56].
 
коли розмовляють по-укр.- стока немецких слов....багато.
А ось в инших слов'яньских мовах щось не пом'ятаю...
Звiдки???

Ти чи ****увся... На чешский, венгерский посмотри - они на половину из немецких слов (ну может утрирую).
Ну и какбы играет роль то, что современная наука пошла не от РПЦ, а от старинных академий и университетов Европы, а они, такой вот казус, ближе всего оказались именно немецкие, так что смешение культур происходило дистанционно, но уверенно.

В русском тоже много немецких слов, это от Петра пошло - он полно немецких специалистов завёз. Екатерина тоже этим баловалась - та вообще навезла разношерстных иностранцев кучу.

Просто присмотрись внимательнее - в русском тоже куча немецких слов.
 
Вільгельм де Рубрук :

«На північ від цієї області (за Перекопом. — В. Б.) лежить Русія, що має всюди ліси; вона тягнеться від Польщі й Угорщини до Танаїда (Дону. — В. Б.)» [8, с. 85].

Про землю і народ майбутньої Московії Рубрук : «Про країну Сартаха і про її народи.

Ця країна за Танаїдом (Доном. — В. Б.) дуже гарна і має ріки й ліси. На півночі (від ****** Сартака (татаромонгольський хан), де перебував Вільгельм де Рубрук у серпні 1253 року, це орієнтовно північний схід сучасної Воронезької області. — В. Б.) є величезні ліси, в яких живуть два роди людей, а саме: Моксель, які не мають ніякого закону, справжні язичники. Міст у них нема, а живуть вони в маленьких хатинах у лісах. Їхній государ (князь із династії Рюриковичів. — В. Б.) і більша частина люду були вбиті в Германії (похід Батия в Європу в 1240–1242 роках. — В. Б.)… Удосталь є в них ******, меду й воску, дорогоцінних хутер і соколів. Позад них (на схід. — В. Б.) живуть інші, йменовані Мердас, яких Латини називають Мердиніс (мордва. — В. Б.), і вони — Сарацини (мусульмани. — В. Б.). За ними (на схід. — В. Б.) Етилія (Волга. — В. Б.)» [8, с. 88].


Слід звернути увагу на цю інформацію. Московіти були на стороні татаромонголів і воювали разом з ними у їх війську:

Їхній государ (князь із династії Рюриковичів. — В. Б.) і більша частина люду були вбиті в Германії (похід Батия в Європу в 1240–1242 роках. — В. Б.)…
 
Слід звернути увагу на цю інформацію. Московіти були на стороні татаромонголів і воювали разом з ними у їх війську:

Їхній государ (князь із династії Рюриковичів. — В. Б.) і більша частина люду були вбиті в Германії (похід Батия в Європу в 1240–1242 роках. — В. Б.)…

и что? таково было требование исторического момента. кто ж виноват немцам, что они были хуже татар? из двух зол выбрали меньшее, а потом и от него избавились. все нормально
 
Назад
Зверху Знизу