"есле" ты переводчик с немецкого, которого как говоришь кинули в Бюро переводов Exclusive Translation (ООО Компания Бизнес Класс), то позвони пожалуйста директору компании +380509558238, Ольга Николаевна. С тобой обязательно проведут детальную беседу и обязательно ответят на все твои вопросы, уважаемы "коллега". При необходимости юристы фирмы смогут предоставить детальную консультацию о стратегии сотрудничества с переводчиками и порядком оплаты. А менеджеры смогут процитировать и предоставить материалы по требованиям к качеству переводов. Вопросы есть?
ну прямо неебаться серьёзная контора
Подскажи пожалуйста, почему данный форум не приводит фактов, подтверждающих обсуждаемую тему? Сыпятся лишь одни оскорбления. В форуме я впервые. Недавно нашла единственную ссылку с марта месяца, в которой плохо отзываются о БП Exclusive Translation. Была заинтригована, поэтому написала опровержение, не зная последствий, а также то, что здесь важна не суть темы, а то, кто напишет больше негатива. Итого увидела переход на личности, что может задеть любого.
Я знаю, кто начал данную тему форума. Это не переводчик, а бывший менеджер Бюро переводов, который был уволен в марте, после чего не соблюдая конфиденциальности информации, распространил ее за пределы компании. За что был наказан.
был наказан?
Я работаю в данном бюро уже более полугода в качестве штатного переводчика-редактора и всю эту картину вижу изнутри)))) Я думаю, что стыдиться нужно скорее переводчикам, выполняюшим заказы некачественно. Все переводы у нас проходят обязательную редакторскую проверку и иногда даже редактор ничего не может сделать с "непроходимой ******ью". Перевод важного договора нужен в 10 по Москве потому, что на это время назначено заседание совета директоров, в переводчик высылает его через "пару часиков" перевденный не русским языком. Естественно, что заказчику он не нужен уже. Так вот мне теперь интересно, если в результате заказчику сорвали заседание, а мы потеряли клиента и постоянный поток заказов стоит ли за эти услуги платить переводчику? У нас не одна сотня внештатников, с которыми мы успешно сотрудничаем вот уже почти 5 лет. Чаще всего, срыв заказа происходит по вине переводчика. Если инструкцию переводят оставляя русские аббревиатуры и единицы измерения, нафига заказчику такая инструкция? Вы платите за некачественно и несвоевременно оказанные услуги?


















Нет, я так не считаю. О недобросоветных организациях переводчики должны знать, но бюро переводов "Эксклюзив" не их числа. Мне, по крайней мере, они платили исправно в установленный срок.
конечно, "иксклузиф" самая пестатая кантора пиривода

почитал, охуел,поорал..серьёзные переводы, по типу тех как тут упоминало какое то чудо, я имею в виду "важный договор на 10 часов по москве" заверяются переводчиком под диплом у нотариуса, неважно срочный он или нет. это раз.
два, это то что если "директор из москвы" даёт на перевод "важный договор" какому то вшивому бюро переводов из харькова, то это либо ***, либо он и не расчитывает получить нормальный перевод, и может винить в своих проблемах только себя.
ну и три, это касается фрилансеров (ни к кому конкретно не относится, поэтому не стоит рассматривать это как камень в свой огород), как уже кто то писал, если знаешь иностранные языки, это не значит что ты способен работать переводчиком.
а я более чем уверен, что часть из отписавшихся в теме считают себя неебаться переводчиками после ешко, и других дрочовых языковых курсов.
и напоследок, если кто то из прочитавших ветку после этого связался с этой дрочовой конторой,флаг вам в руки, вам не переводами, надо заниматься,а купить себе мозг.