Статус: Офлайн
Реєстрація: 14.02.2019
Повідом.: 9317
Реєстрація: 14.02.2019
Повідом.: 9317
В русском и украинском языках столько заимствованных слов из немецкого, что ты себе даже не представляешь. Удобно же.
Блитцер - камера автоматической фиксации нарушений правил дорожного движения.
Вот скажи мне, что короче?
То-то же.
Первая 100% непонятная. Камера глюканула видать и рассинхронилась со светофором.
Вторая неоднозначная ибо я ехал не быстрее потока. Разве что допускаю, что на пару км быстрее впереди идущего буса и камере этого было достаточно.
Если мы вместо русско украинских слов будем использовать заимствования из другого языка только потому что короче, то что с языком случится?