Миф о гонения на мову в СССР

Статус: Offline
Реєстрація: 20.05.2006
Повідом.: 680
Миф о гонения на мову в СССР

В тоталитарном СССРэ 1/3 эфира была на мове. Фильмы снимались за счет государства, издавались книги. Была литература для детей. Во всяком случае в Севастополе точно была. Это в условиях "гонений" на мову. Откуда же взялась у свидомых эта святая вера в то, что СССР проводил репрессии в отношении украинской культуры? Не понятно.
 
Там идеология такая была, шо все самопроизвольно переходили на Русский язык.

Вот у меня сосед есть. Всю жизнь говорил по-украински. Пошел в армию и за два года так к русскому привык, шо уже лет десять неотвыкнет.

Вся семья у него по-украински говорит, все друзья. А его непоправимо переклинило в армии ...
 
Гнобылы падлюки, однако.
Кляти маскали уже виноваты и в том, что укры на украинском говорить не желают
Одевайся, уходи. Чего в тему срать-то?
 

Я не знаю.
Рожден в 1972 году. На моей памяти была прекрасная детская периодика, типа Барвинка. Собственно, около трети инф. потока, действительно, шло на украинском.
 

Я Хоббита в детстве первый раз на украинском читал. До сих пор по развалам старых книжек поглядываю иногда - с удовольствием бы купил, перевод бомбовый был. После лета проведенного у бабушки в Шепетовке с месяц еще на украинском потом говорил. Там вообще из периодики на русском в доме можно было найти только два журнала - Здоровье и Советская милиция.
Учил украинский в школе, спокойно говорил на нем, когда попадал в соответствующую среду, даже потом, уже при незалежности, без задней мысли переходил на украинский, методички переводил, участвовал в написании учебника на украинском. А сейчас прыщавый со своими сраными гуманитарными инициативами задолбал до появления непроизвольного отторжения, как первой реакции, при звуках мовы. Да, потом адаптируюсь, перестаю обращать внимание, понимаю что это глупо, но явление такое есть. И в кинотеатр не пойду на украинкий перевод - исключительно из чувства протеста тому, что навязано.
 

Водка это святое, но и поднятая тема внимания заслуживает, поскольку есть люди, которых она задевает. До 2004 она такой актуальной не была, поскольку эту линию гнули потихоньку, эволюционно, а не ломали через колено.
 

Вот вам и пример.......все возвращаются из армии с болячками а твой знакомый избавился там от одной - говоре на украинском языке
Эка ли не парадокс
 
Нормальный человеческий разговор должен начинаться именно с водки.
Ты ж как-то тут обличал бухающую Россию... Лицемер.
Бухать, курить, каждый день есть мясо, сахар, масло и прочие прелести современной действительности это тупиковая ветвь развития человечества. Передохните. Я так не хочу жить.
 
наоборот, начиная с начала 20х годов большевики, приняв за основу работы фальсификатора Грушевского, начали проводить насильственную украинизацию на территориях Малороссии, Новороссии, Слобожанщины и Северщины....особенно в этом приуспел украинский национал-большевик Каганович украинские тройки которого, под угрозой расстрела, заставляли людей периписыватся из малороссов, русских, евреев в новосозданных мифических "украинцев"....именно большевики и создали это псевдогосударство "украина"
 
Никогда не было проблем с украинским - в школе учили наравне с русским - и язык и литературу... В деревне у бабушки тоже все говорили на украинском и все было пучком и все было понятно
 
Уже писал в других темах - шо с фильмами сейчас это перебор конечно...

а в бабушкином кинотеатре были фильмы и на украинском тоже
 
Та в том и дело, что государство убивает мову значительно интенсивнее, чем все остальные враги украинской культуры вместе взятые.
Приехали эти черти-предатели (канадские украинцы). Ридна спивуча за каких-то десять лет, под их влиянием превратилась в собачье тявканье.
Шо за слова? "Накшталт", "то е так"? Это украинский?
Звали сюда этого зварича?
Вообще, кто был в Москве? Слышали когда-нибудь, что бы диктор местного телевидения чекнул или цакнул? У них речь поставлена. Они за этим следят.
А наши? Развели тут львовщину на 1+1.
 
А вы Симсонов с украинским переводом видели?
 
Інформація для роздумів:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 

Да, это украинский.

КШТАЛТ, -у, ч. Зовнішній вигляд чого-небудь. // перен. Про особливості вдачі, характеру людини. ** На один кшталт – на один зразок, лад. На свій кшталт – на свій лад.
Посилання видалено

кшталт -у, Зовнішній вигляд чого-небудь. || Про особливості вдачі, характеру людини

Большой толковый словарь современного украинского языка. © Издательство "Перун", 2005. 250 тыс. слов и словосочетаний.
 

Ну это после приезда зварича и прочих отщепенцев на Украину появились эти бестолковые словари.
Не употреблялось это слово ранее. Оно коверкает мову.
А государство потакает этому коверканию, пытается выдать западноукраинские диалекты за исконно украинскую речь.
Не может быть субэтнос, проживший сотни лет под игом Польши, Австри и т.д. носителем исконно украинского языка. Мову сегодня убивают. То, что сегодня по телевизору показывают, не есть мова Шевченка.
ДОКОЛЕ!
 
А кто же вам дохтор, что вместо продвижения восточноукраинского диалекта, нацепили фофудью?
Любой живой язык всегда изменяется, и в украинском сейчас доминируют западно и центральноукраинские диалекты.