Скан микрочертежа (какой уж есть в договоре) кину вечером.
Пока на словах:
конфигурация окна ассиметричная в целом.
Предполагалось - большой глухой пакет (около метра), поворотно-откидная №1 (680, по памяти), глухой пакет (узкий, 650 кажется), поворотно-откидная №2(680, по памяти) и всё.
То есть одна створка между двумя импостами, вторая между импостом и рамой, иными словами одна створка посреди окна, вторая - скраю.
На чертеже есть эти цифры
но как выясняется это в первом случае - расстояние между серединами импостов (створка которая посредине)
во втором случае - расстояние от середины импоста до края рамы (створка скраю)
Вот так вот мои слова "хочу чтоб эти створки были одинаковые" интерпретировались в чертёж.
Я уже не говорю о том, что оба эти размера не являются размерами створок, как теперь очевидно, но я таких требований не предъявлял, просто думал про себя, как само собой разумеющееся. Про это уж я молчу, хотя если б я знал заранее, то уменьшил бы глухие пакетов чтобы увеличить откидные створки.
Для меня, как для клиента, очевидно, что если мы говорим о размерах створок - то это размеры створок, а не расстояния между некими центрами и краями деталей окна.
Не первый раз убеждаюсь, что для того чтобы успешно получить желаемую услугу, нужно во-первых самому стать специалистом в предоставляемой услуге, во-вторых отказываться от стандартного договора и писать текстом свои требования.
Потому что иначе получается вот так.