Збір на FPV для «Птахів Мадяра»

Крымское быдло отличилось

  • Автор теми Автор теми Saut
  • Дата створення Дата створення
отнюдь не дублируются на... английском, разве что изредка,
а в основном- дублируются укромовно в латинице,
если б на... английском- куда б ни шло, приемлемо было б,
уж вам то не понимать это:confused:

Ну, тебе из торонтовщины виднее. :незнаю:
Вот у меня улицу обозвали Ot. Yarosha Str. Допустим, могли б обозвать ul., так нет же - стрит! :увага: А имена собственные, как тебе известно, не переводят. Хоть "Отакара Яроша", хоть "Тракторостроителей". Страдай и дальше, что названия транслитом лупят с мовы, а не с суахили. :D
 
Помнится здесь на форуме постили эту картинку:

i


А вот ваших возмущений, что это, типа, "настоящий нацизм", я не видел...:незнаю:

было - постили -доказали, что это фуфло...Вам тоже все нужно " по специальной методике, индивидуально" доказывать ?
 
Помнится здесь на форуме постили эту картинку:

i


А вот ваших возмущений, что это, типа, "настоящий нацизм", я не видел...:незнаю:

Более того, на этом же форуме постили доказательства, что этот фотошоп ваша пресса радостно выдала за шокирующую правду. :іржач:

Зам главного редактора Комсомольской правды Леонид Захаров дал объяснения по поводу возникновения фальшивки

"История одного конфуза с поминутным хронометражем [с покаянной картинкой]
Леонид ЗАХАРОВ, KP.RU — 29.08.2008
26 августа. 20.00. По редакционным компьютерам начинает гулять фото украинского президента Ющенко с Полом Маккартни. Сэр Пол держит перед собой рубашку с надписью «Спасибо тебе, Боже, что я не москаль». Такие во множестве продаются в Киеве.

20.10. Первое обсуждение:

- Так вот ты какой, Маккартни!

- Да при чем тут Маккартни, его просто подставили!

- Надо быстро комментарий написать. Кому поручим?

- Вот кто у Маккартни в свое время интервью брал, тот пусть и пишет.

20.15. - 20.26. Работа над текстом. Хочется вместить туда многое: и обиду за великого музыканта, и осуждение антироссийского курса нынешнего украинского руководства, да чтобы все это было хлестко, публицистично… Жаль вот только время поджимает - номер уже почти готов к подписанию.

20.30. Текст заслан.

21.00. Номер подписан. Ура!

22.15. Первые запоздалые сомнения: а вдруг это фотомонтаж?

9.50 .следующего дня. Точно фотомонтаж. В распоряжении редакции уже имеется оригинал фото: все то же самое, но рубашка без надписи. Остросатирические комментарии украинской интернет-общественности прилагаются. Не без гордости сообщается, что монтаж сделан «одним из лучших мастеров фотошопа». Монтаж и в самом деле - не придерешься.

И не только в техническом смысле. Это как раз та шутка, в которой, к сожалению, очень много правды, если учесть, сколько сделал Виктор Ющенко для того, чтобы внушить миру: нам москали не указ. Вот отсюда, собственно, такая реакция. Поспешная, но объяснимая.

Что, конечно, не отменяет необходимости быть еще бдительнее при работе с интернет-источниками. "

Но так и не объяснил, почему он указал сайт антивируса в качестве источника картинки.

И так и не дал линк, где он все-таки скачал эту картинку. Или ему по аське из Рейтерс прислали?

Ну и это, достоверно и наиточнейше установлено, что в следующий приезд Ющенко подарит вот такую футболку Маккартни.

000051ss.webp


Будет ли это как-то комментировать Комсомольская Правда?

З.Ы. Из комментов к статье:
"По редакционным компьютерам еще не начало гулять фото, на котором Путин предлагает Медведеву золотую вилочку и туфли? Интересно было бы прочитать ваш комментарий по этому поводу."

62692617oh6.jpg
 
Скажите, fatalex, а если в стартпосте действительно подменить понятия, и вместо "убей в себе украинца", написать "убей в себе русского", и вместо "хватит мычать на мове" - "хватит блеять на русском" - вы ту "подмену понятий" за которую саута "провокатором" клеймите, тоже обнаружите сразу?:)

да

вот это:
проявление нацизма. Самое настоящее, fatalex.

не провокация, не срач, не реклама неудачная..а именно отборный настоящий нацизм.

и это будет нацизмом, не зависимо от того, какую нацию предлегают уничтожить, или какой язык считают неполноценным. Любая такая заява - уже проявление нацизма.Любое оскорбление по национально-культурному, национально-языковому признаку - это уже проявление нацизма.
А в данном конкретном случае, эта вот типография на которой такое напечатали, представляет русский нацизм.
Самый настоящий.

тю ... слазьте с броневичка, я и не приветствую происходящее нисколько, достаточно тему почитать ...
только:
1) нацизм национальности не имеет, а как же ж хочется заклеймить, да?
2) я возражал исключительно против дальнейших передёргиваний ТСом, не более того ...
 
"Оригинального" -данного при основании-открытии- вводе в действие, при условии, что не было официального переименования.,
напр ост пункт Северный пост должен переводиться как Severny post или полностью как North post,
не"Оригинального" -это перевод с укромовной компонентой
Pivnichny post
или пр Тракторостроителей
полный перевод-Tractorbuilder's av or st
с "Оригинального" названия- Tractorostroiteley av or st
не с "Оригинального" названия, т е с укромовной компонентой-Tractorosbudivnikov av or st
укромовное латиницей- Tractorosbudivnikov vul или Traktorosbudivnikov vul

Американские амбассады с тобой не соглашаются, прикинь. :D
Кстати, а что это за "тракторосбудивников"? :eek::eek::eek:
 
Вот у меня улицу обозвали Ot. Yarosha Str. Допустим, могли б обозвать ul., так нет же - стрит! А имена собственные, как тебе известно, не переводят. Хоть "Отакара Яроша", хоть "Тракторостроителей". Страдай и дальше, что названия транслитом лупят с мовы, а не с суахили.
ну Липовую Рощу перевели то как раз )))
BeNrwTtzpSc.webp
 
ну Липовую Рощу перевели то как раз )))

Не перевели, а транслитнули. :незнаю:
У ФК "Кротовня" (Донецк) есть игрок по фамилии "Гай". Ему было по приколу играть в международных матчах, да...
 
Не перевели, а транслитнули.
У ФК "Кротовня" (Донецк) есть игрок по фамилии "Гай". Ему было по приколу играть в международных матчах, да...
Ну чего ты прикидываешься? историческое название района как раз Липовая Роща, и какая там транслитерация в GAY ?
 
историческое название района как раз Липовая Роща

Ну и как по-украински будет "роща"?

в чем?
перевод нарицательной части собств имени нецелесообразен, но допустим,
у нас, напр, на русских картах города и метро North
York переводится как Норс Йорк, а в Яндекс-картах- как Северный Йорк,
первое-оптимально, второе -допустимо,
а вклинивание 3го языка- нелогично,
как в примере выше с North post Kharkov-sort st,
укромовное вклинивание 3го языка- нелогично,

Олег, не люби мне мозги. Я достаточно документов заполнял для амбассады. Американцы сами требовали названия улиц, площадей и т.д. НЕ переводить. Только транслитерировать.
 
Дружище, по идее как записаны названия улиц, городов или объектов на государственном языке, который кстати используется и в почтовом деле, так и перекладывается на транслит.
Правильность написания адреса не отменяется и если звучит"Тракторобудівників", то и пишется "Traktorobudivnykiv"
Это просто похожесть языков(русского и украинского) играют такую шутку.
Бармалей, я уже как то поминал про микротопонимы
 
Не путай грешное с праведным, топоним с названием станции.
вообщето это не только название станции а название целого района города, как и Бавария, Салтовка, Москалевка и тд - микротопоним
 
Назад
Зверху Знизу