Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Колорадне. Чи повернуться колорадки 9 травня?

  • Автор теми Автор теми Mr. Vision
  • Дата створення Дата створення
Украинский язык никогда не учил, но пользоваться переводчиком чтобы понять прочитаное?

Твоя краватка лежить під попільничкою, а в попільничці гудзик який ти шукав на ганку вчора вранці о пів на сьому.
 
Похоже мадам плохо владеет государственным языком и суть не поняла. А ведь уже пенсионер, за столько то лет можно б и подучить.

Та я пророк, гугль переводчик... :(



В каком году, милочка, Вы с первого класса начали учить украинский, если уже пенсионер?

бОльшее или большое - загуглите значение слов, если Вы доверяете гуглю.
Я прошу прощения, что вмешиваюсь.Интересно стало.
Как всё-таки перевести на русский "я розчарований в великій кількості населення України"
 
Не тупи. Так переведёшь или уже сам всё понял?

Що переводити?
Я ж все чітко написав.
Всі все зрозуміли, проте маніпулятор "Нужно подумать" як справжній рускій почав мимо волі ****іти, на чому і попалився :іржач: бо руські завжди ****ять і самі не знають навіщо.
 
я розчарований в великій кількості населення України"
Я разочарован в большинстве населения Украине. Гугль Вам переведет: в большом количестве...

Вот Вам и разница в смысле фразы. Ну а пожелать после этого ещё и эвтаназии украинцам пенсионеркой, которая училась исключительно на украинском языке десять лет в УССР...
 
Я разочарован в большинстве населения Украине. Гугль Вам переведет: в большом количестве...

Вот Вам и разница в смысле фразы. Ну а пожелать после этого ещё и эвтаназии украинцам пенсионеркой, которая училась исключительно на украинском языке десять лет в УССР...

Спасибо. Значит я понял всё правильно.:)
Каждый делает свой выбор, и желать кому-то сделать его же собственный выбор - волюнтаризм.
 
Що переводити?
Я ж все чітко написав.
Всі все зрозуміли, проте маніпулятор "Нужно подумать" як справжній рускій почав мимо волі ****іти, на чому і попалився :іржач: бо руські завжди ****ять і самі не знають навіщо.

Якщо ти хтiв написати "у бiльшiй частинi населення Украiни" то так пиши.
 
Я разочарован в большинстве населения Украине. Гугль Вам переведет: в большом количестве...
Не зовсім так.
Я сказав "у великій частині" бо саме це я і хотів сказати. "В большой части" а не в більшості (большинстве).
30 % це меншість :)
 
Не зовсім так.
Я сказав "у великій частині" бо саме це я і хотів сказати. "В большой части" а не в більшості (большинстве).
30 % це меншість :)

ти сказал :"я розчарований в великій кількості населення України " , а не "у великій частині":) Спалився дурню.
 
Назад
Зверху Знизу