Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Клуб "Грация" или (дневник Жиртреста ч.2) - Part 4

  • Автор теми Автор теми ksu-sha
  • Дата створення Дата створення
Товарищи, а как правильно читать Терри Пратчетта? С чего начинать?

C "Цвета волшебства", но я не очень рекомендую. В переводе - вдвойне не рекомендую. Оно не так весело, как об этом пишут. Для ознакомления можно попробовать посмотреть относительно недавно снятый по этой книге фильм. Если очень понравится - можно читать.
 
о, хоть кто-то не рекомендует. А то мне было одиноко на стороне невостоогающихся Праттчетом.
Большая часть "юмористических британских авторов" - невыносима. В переводе - невыносима втройне, т.к. игра слов - теряется, а это - 80% всего юмора там содержащегося. Блестящим исключением стоит, пожалуй, один только Адамс, у него настолько много фееричных идей, что даже с потерянной игрой слов - думаю, будет интересно.
 
Адамс настолько вне, что ему всё можно)
А перевод очень много значит в иностранной литературе вообще и юмористической - особенно. Часто это навевает глубокую печаль.
 
я их спокойно ем с кожей :)
но вот совесть замучила :)

знаешь, я даже не представляла, сколько там реально жира под кожей. Это не столовая ложка совсем. С одной курица вытапливатся 100-200 грамм в среднем, это уже ужаренного и без фанатизма, чисто кожа и крупные куски жира.
 
А перевод очень много значит в иностранной литературе вообще и юмористической - особенно. Часто это навевает глубокую печаль.
Русский - не самый удачный язык для того, чтоб печалиться. На русском - очень много книг, написанных прекрасным языком, с игрой слов. Да и английский выучить - дело пары лет, если задаться целью. На мой взгляд, после внимательного прочтения всего Шерлока Холмса и после "полировки" (:D) современными авторами - вопрос языка и получения около 99% удовольствия от английской литературы будет решён раз и навсегда.
 
я ем бедра спокойно, только без кожи и жира, там вполне диетично получается
а я не помню, когда я их в последний раз ела

Русский - не самый удачный язык для того, чтоб печалиться. На русском - очень много книг, написанных прекрасным языком, с игрой слов. Да и английский выучить - дело пары лет, если задаться целью. На мой взгляд, после внимательного прочтения всего Шерлока Холмса и после "полировки" () современными авторами - вопрос языка и получения около 99% удовольствия от английской литературы будет решён раз и навсегда.
только у меня впечатление, что под ником Козявка пишет?
 
о, хоть кто-то не рекомендует. А то мне было одиноко на стороне невостоогающихся Праттчетом.

и я как-то пофигистично к нему. Правда, мои познания ограничиваются фильмом про Хрякуса. Смотрела 3 раза. Ничо так. Но вот не сподвигло.

я тоже на этой стороне весело гарцую :D

А как ты себя ведешь на стороне любителей Макса Фрая?

я их спокойно ем с кожей :)
но вот совесть замучила :)

Я раз в месяц покупаю курицу гриль и.. с горячей снимаю шкурку. Угадай, что я с ней делаю? :)
 
только у меня впечатление, что под ником Козявка пишет?

Нет, под моим ником никто никогда, кроме меня, не писал. А мелочность и обидчивость - не лучшие качества. В той дискуссии - аварийная обстановка действительно имела место :D

ага, а потом попробовать почитать Оскара Уайльда, и понять, что нихрена язык ты не знаешь

Шекспира ещё можно :D Правда, его и американцы сейчас читают примерно, как мы "Слово о полку Игореве" :D

современные же по ощущениям в плане языка вообще детский сад, вторая четверть

Литература - да. А реальный сленг каких-нибудь рабочих кварталов Лондона - там точно есть чему поучиться :)
 
капец, он издает по 2 книжки в год, этот ваш праттчет
 
Назад
Зверху Знизу