Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Какие словоупотребления вас бесят?

  • Автор теми Автор теми Саныч
  • Дата створення Дата створення
В троллейбусе запись крутят "повиннi бережно вiдноситись до обладнання". Нет такого украинского слова - "вiдноситись" . Украинською буде "...Обережно ставитись..."
 
В троллейбусе запись крутят "повиннi бережно вiдноситись до обладнання". Нет такого украинского слова - "вiдноситись" . Украинською буде "...Обережно ставитись..."
Так, "бережно" тут недоречне. "Дбайливо"!

Ото фіксуйте маршрут, бортовий номер, дату, час та місце - та з пропозицією на
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
.
 
бесят слова, которыми разговаривают современные люди, которые считают, видимо, что это модно так говорить - "меседж", " кейс", " посыл", "сигнал", " зашло"..... ***, что это за звуки из ваших уст? когда вы все по человечески будете разговаривать?
А, ну звісно. Потрібно розмовляти не так. В які проміжки часу розмовляли "по-человечески"?
Коли казали "прашу пардону"?
Чи "барышня, сударь, чего изволите"?
Чи, може, "сосиски сраные"?
 
вот тут все говорят, какие слова их бесят и это несет негатив.
давайте лудше поговорим, какие вам нравятся
мне вот например нравится слово "клоунесса"
 
бесят слова, которыми разговаривают современные люди, которые считают, видимо, что это модно так говорить - "меседж", " кейс", " посыл", "сигнал", " зашло"..... ***, что это за звуки из ваших уст? когда вы все по человечески будете разговаривать?
На тебе кринжатины!"

 
Немного бесит,когда вместо "я вважаю",говорят "я рахую".Или когда на блок питания(компьютерный и др.),говорят "блок харчування",а не "блок живлення"
 
Задати питання :рл:
Задати можна задачу, а питання можна поставити.
 
Задати питання :рл:
Задати можна задачу, а питання можна поставити.
Та ні.
Тут у котнтексті тре вживати.

- Підніми руку, задай питання, а не кричи з місця, - каже вчителька.
А ось люди можуть поставити питання перед владою - допоки будуть рости тарифи на електрику при тих же пенсіях?
Ставити питання - це більш суворо, аніж задавати. І більш узагальнено.
 
"надіюсь" та інші подібні русизми.
 
"гречнева", " курина", "тиква", " фасоля", "корочка" , "петух" ріжуть слух в ніби-то україномовних
 
"гречнева", " курина", "тиква", " фасоля", "корочка" , "петух" ріжуть слух в ніби-то україномовних
view
 
А мне клоуныха, жена клоуна.
Когда-то в детстве соседка чуть постарше меня свою куклу- клоуна называла кловунья!
"гречнева", " курина"
Греча, кура, бурак! Убив би *****!:відстій: Гречка, курка та буряк - зовсiм поiншому звучать!
 
Назад
Зверху Знизу