У нас с этим просто - на каком языке чел обращается - на том о общаемся. Как в МТС и КС.
У нас - да. Об этом и речь.
Интересует ситуация с другими языками и другими странами.
"Хорошо говорить" и "хорошо понимать" немного разные вещи, знаете ли.
Поэтому описанная ситуация - когда ни один из собеседников не напрягается ни в разговоре, ни в понимании - нормальная ситуация.
Вот! Об этом я и говорю!
Лично у меня с пониманием украинского ни на слух, ни на взгляд нет никаких проблем. А вот с разговорным - проблемы. Не все слова сразу вспоминаются. Плюс моя тяга к перфекционизму - боюсь сказать неправильное слово.
Помню, в ЧГК был когда-то вопрос, на каком языке общались участники американо-советской космической экспедиции. Правильный ответ был - американцы говорили по-русски, а русские - по-английски. Объяснение - русский всегда поймет плохой исковерканный русский, как и американец - плохой исковерканный английский. Но у меня описана обратная ситуация. Каждый говорит на том языке, на котором ему удобно, и при этом полностью понимает собеседника. Никакого напряга.
А тему зачем поднимаешь если нет проблем? ? Хочешь создать проблему??
Так наоборот же! Я радуюсь, что проблем нет. И надеюсь, что со мной остальные порадуются.
А тему поднимаю, чтобы узнать, есть ли еще страны, где такая же обстановка с языками.
Как по мне - то если собеседник говорит с Вами по-украински, и Вы его понимаете, то было бы логичным отвечать на родном ему языке. И наоборот. Вобщем, как то договориться. А так - ерунда какая-то.
У меня в этом плане перфекционизм... Я боюсь, что начну говорить с ошибками, и буду выглядеть глупо. Если делаешь - то делай хорошо или не делай никак. Как-то так. Но на Западной я честно пыталась говорить по-украински. Не всегда сразу нужные слова вспоминались. К сожалению.
А по теме - был как-то в Бирме, встретил там полячку, а парень ее англичанин. С моим английским понимали мы друг друга так себе. И я предложил ей говорить по-польски, и о чудо, я ее стал понимать куда лучше, чем по английски (правда, в детстве я сам пытался читать по-польски и болгарски). А белорусский, зная русский и украинский - так вообще как родной. А вот только зная один из языков - понять белоруса было бы куда сложней. Так что - учите языки, говорите на том, который вам ближе - и будет вам счастье! В Сингапуре вот, вообще 4 государственных, а в Малайзии везде висят плакаты - китаец, малаец и индус - братья навек! Вобщем, миру -мир!
О! Вот про Белоруссию-то я и забыла. Там, скорей всего, все именно так, как у нас. Спасибо!
А насчет "учите языки" - это я на 150% согласна. Дочке говорю, что она будет по окончании школы знать русский, украинский, английский и французский или немецкий. Причем последний будем учить вместе. Впрочем, как и украинский разговорный. Вместе практикуемся.
