Статус:
Offline
Реєстрація: 25.05.2009
Повідом.: 6221
Реєстрація: 25.05.2009
Повідом.: 6221
- 🔴 08:29 Повітряна тривога в Харків.обл.
- #1
И снова о языке
Вопрос у меня есть. Но сначала маленькая предыстория. Которая, думаю, знакома всем и каждому.
По работе надо общаться с людьми из Полтавы и Сум. Где многие говорят по-украински. И вот разговор с ними у нас идет сразу на двух языках: я им - по-русски, они мне - по-украински. При этом всем все понятно и никто ни на кого не обижается.
То же самое было этим летом на Западной Украине, куда я ездила в отпуск.
А теперь, собственно, вопрос.
Есть ли еще где-нибудь страна, где возможна такая ситуация? Не русский и украинский, а другие языки. Например, Канада. Государственные языки - английский и французский. Возможен ли диалог, где один собеседник говорит только на английском, второй - только на французском, и при этом оба друг друга понимают, им обоим комфортно и никаких претензий друг к другу нет.
Или, если принять во внимание, что русский и украинский значительно ближе друг к другу, чем французский и английский рассмотрим другой вариант: немецкий и баварский. Возможен ли такой диалог между немцем и баварцем?
Я подозреваю, что любой баварец поймет говорящего по-немецки. Но сомневаюсь, что любой немец поймет говорящего по-баварски.
А у нас уникальная ситуация - практически любой русскоговорящий понимает украинский язык, и наоборот - любой украиномовный понимает русский. Какие у нас вообще могут быть в государстве языковые проблемы?
Вопрос у меня есть. Но сначала маленькая предыстория. Которая, думаю, знакома всем и каждому.
По работе надо общаться с людьми из Полтавы и Сум. Где многие говорят по-украински. И вот разговор с ними у нас идет сразу на двух языках: я им - по-русски, они мне - по-украински. При этом всем все понятно и никто ни на кого не обижается.
То же самое было этим летом на Западной Украине, куда я ездила в отпуск.
А теперь, собственно, вопрос.
Есть ли еще где-нибудь страна, где возможна такая ситуация? Не русский и украинский, а другие языки. Например, Канада. Государственные языки - английский и французский. Возможен ли диалог, где один собеседник говорит только на английском, второй - только на французском, и при этом оба друг друга понимают, им обоим комфортно и никаких претензий друг к другу нет.
Или, если принять во внимание, что русский и украинский значительно ближе друг к другу, чем французский и английский рассмотрим другой вариант: немецкий и баварский. Возможен ли такой диалог между немцем и баварцем?
Я подозреваю, что любой баварец поймет говорящего по-немецки. Но сомневаюсь, что любой немец поймет говорящего по-баварски.
А у нас уникальная ситуация - практически любой русскоговорящий понимает украинский язык, и наоборот - любой украиномовный понимает русский. Какие у нас вообще могут быть в государстве языковые проблемы?