Дослідження джерел мовного питання в сучасній Україні за даними переписів РІ та СРСР

Я понимаю, что тебе когда сказать нечего по поводу того, что ты какую-то хуйню в виде таблицы запостил, так еще и дурочку включаешь. Ну понятно..сиди и дальше мега архивы насианальные рой. А вот те самые переписи советские говорят об обратном ( и да, покажи мне данных переписи за период 1927-1937(39) годов), но ты прикрутил какую-то хуетень и назвал ее мега умной табличкой. Давай, пиши дальше
Між 1926 та 1937 роками перепису не було. Але між ними відомий загальний тренд на зменшення чисельності українців.
Статистика не свідома, а надана (російською мовою) ЦУНХУ.
Ці дані у вільному доступі.

ПС: Насправді це тобі сказати нема чого, тому і несеш якусь дурню.

коли вважаете вирішиним, зачем тогда постите, что тто доказываете?

Я показую, що сьогоденні мовні процеси в Україні закономірні та історично обумовлені. Тому рос. шовінізм легко посилається на три російських літери.
 
Я показую, що сьогоденні мовні процеси в Україні закономірні та історично обумовлені.
"Закономерность" языкового геноцида обусловлена теми фальсификациями, на которых сочинена так называемая "нация украинцев". Безусловно, важнейшей характеристикой нации, отличающей её от других наций, является язык. Вот и давайте посмотрим, существует ли укромова в историческом аспекте, есть ли доказательства существования мовы в течение многих сотен лет, откуда эта мова взялась и какова скорость её изменения.
Во-первых, никаких документов на укромове, относящихся к средним векам, не имеется. Тексты тех времен, например, "Летопись" Величко, сочинения Сковороды, "История русов" - написаны по-русски.
Во-вторых, в 1619 году галичанский монах Мелетий Смотрицкий написал "Грамматику словенского языка", по которой учились в Малои, Белой и Великой Руси, причём на протяжении от 150 до 200 лет. Можно ли, будучи в здравом уме, предположить, что по одному учебнику разные народы изучали разные языки? Об этом свидомые филологи ничего не говорят, обходя этот важный вопрос натужным молчанием.
В-третьих, мы можем на цифрах доказать, что "украинська мова" является искусственной, а не просто "развивающейся".
1. Для всех языков бесспорно, что они с течением времени меняются. Этот факт служит основанием для украинофильствующих утверждать, что "мова" ничем не хуже русского языка, поскольку и в русском языке много иностранных слов, и русский язык тоже изменяется. Ложь украинствующих состоит в том, что они замалчивают такий важнейший параметр, как скорость изменения языков, и то, в какой именно части изменяется язык.
Вот посмотрим на фото памятника Сковороде, установленного в Харьковском пединституте (ныне национальный педагогический университет).

Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі


На стене за памятником написаны подлинные слова Сковороды. Думаю, что не надо быть особо одарённым филологом, чтобы понять, что Сковорода говорил и писал по-русски. Но его почему-то упорно именуют "украинцем".
Ранее я уже говорил о том, что произвёл анализ на компьютере поэмы Котляревского "Энеида". Это пародия на поэму Виргилия. Оказалось, что 86% слов в ней - русские. Краткий список я приводил выше. Польских слов там оказалось 7%. А ныне в "мове" польских слов уже 70%. Какой из этого математического факта можно сделать вывод? Вывод очень интересный. Нетрудно подсчитать, что за 200 лет "мова изменилась на 1000%. Следовательно, за 100 лет скорость изменения "мовы" составила 500%. Цифры, естественно, средние, но на убедительность моих доказательств эта усредненность не влияет. Хотя было бы очень интересно построить погодовой график и показать, что скорость изменения "мовы" ускорялась именно в зависимости от усиления антироссийской политики власть имущих. Между тем для филологов не тайна средняя скорость изменения языков в мировом масштабе. Оказывается, что эта скорость составляет 20% за 1000 (тысячу) лет. Или это составит 2% в столетие. Разница со скоростью изменения "мовы" поражает - 2% и 500%, - цифры абсолютно несопоставимые. Вот этот факт, подкреплённый цифрами, и говорит однозначно о том, что "мова" - искусственная.
2. Поскольку "мову" сочиняли поляки в 19 веке, то они практически полностью подменили основной словарный фонд, т.е. несколько переусердствовали. В результате получилось следующее комичное обстоятельство. Возьмём фразу на самой обыкновенной "мове", которая, как утверждают украинофилы, является "ридной" для "украинцив": «Ми вживали звичайного огидного русько-малоросійського жаргону». А теперь запишем эту же фразу латиницей по правилам польского языка: «My wzywali zwyczajnego ohidnego rusko-malorosyjkiego zargonu». Как видим, секрет производства «чистой» украинськой мовы очень прост: сначала фраза сочиняется по-польски, а потом записывается кириллицей в транскрипции. Потом азиатов черкасов убеждают в том, что их родной язык не тюркский, а именно вот этот воляпюк, сочиненный поляками. Остаётся только неустанно твердить, что воляпюк и есть найридниша «мова» для черкасов, постоянно жаловаться и вопить о «клятых москалях», которые не дают черкасам «ридну мову» развивать. А уж среди русской интеллигенции всегда хватало негодяев, готовых бороться за счастье народов всего мира ценой жизни русского народа и русского государства.
А теперь посмотрим, что же писалось в знаменитом Валуевском указе 1863 года, который столь яростно проклинаем наци-анально свидомыми:
Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования самостоятельной малороссийской литературы. Поводом к этим спорам служили произведения некоторых писателей, отличавшихся более или менее замечательным талантом или своею оригинальностью. В последнее время вопрос о малороссийской литературе получил иной характер, вследствие обстоятельств чисто политических, не имеющих никакого отношения к интересам собственно литературным. Прежние произведения на малороссийском языке имели в виду лишь образованные классы Южной России, ныне же приверженцы малороссийской народности обратили свои виды на массу непросвещенную, и те из них, которые стремятся к осуществлению своих политических замыслов, принялись, под предлогом распространения грамотности и просвещения, за издание книг для первоначального чтения, букварей, грамматик, географий и т.п. В числе подобных деятелей находилось множество лиц, о преступных действиях которых производилось следственное дело в особой комиссии.
В С.-Петербурге даже собираются пожертвования для издания дешевых книг на южно-русском наречии. Многие из этих книг поступили уже на рассмотрение в С.-Петербургский цензурный комитет. Не малое число таких же книг представляется и в киевский цензурный комитет. Сей последний в особенности затрудняется пропуском упомянутых изданий, имея в виду следующие обстоятельства: обучение во всех без изъятия училищах производится на общерусском языке и употребление в училищах малороссийского языка нигде не допущено; самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками, так называемый, украинский язык. Лиц того кружка, который усиливается доказать противное, большинство самих малороссов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных к России и гибельных для Малороссии.
Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков. Наконец, и киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свет рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового Завета.
(Выделения в тексте мои. С.)Как видим, ещё 150 лет назад было известно, что «мова» сочиняется поляками. Как ни печально, мы также видим, что русская интеллигенция активно содействовала разрушению русского государства, способствуя нашим врагам в распространении искусственной «мовы» сбором пожертвований на издание враждебных книг. Этим же пресловутая интеллигенция занимается и сейчас. Многие из них прекрасно знают, что «мова» сочинена поляками специально для разрушения России, но продолжают выступать в защиту «мовы». Этому есть историческое объяснение, но я его не привожу, поскольку это другая тема.
Так что не надо унижаться, со слезами и соплями ползая у ног наших врагов с мольбой о том, чтобы русскому языку на русской земле был дан унизительный статус «второго», т.е. второстепенного. Надо разворачивать широкое национально-освободительное движение за освобождение русской земли от лжи. Вариантов нет: или смерть, или свобода.
Тому рос. шовінізм легко посилається на три російських літери.
Укрошрвинизм на основании неоспоримого доказательства искусственности укромовы отсылается нахрен к их сочинителям, т.е. к полякам и немцам.
 
На Слобожанщине и Новороссии опция русский/украинец легко меняется под давлением властей

З початку топіку ти наводив дані з перепису 1920 р. Можеш надати джерело повних даних? Я заплачУ за них.
 
Личи ты бы хоть не позорился с графиком то. Во-первых, рост населения был практически всегда кроме самого страшного периода 1941-1945 годов (что опровергает большие числа потерь УССР в годы 32-33). Во-вторых, у тебя же на графике галиматья роста и это при том, что погибло около 26-27 миллионов людей, а это 13% от общего числа и бОльшая часть пришлась на жителей европейской части СССР

Позвольте вам пояснить.
Рост населения на графике в военный период обусловлен следующим: это период между двумя переписями населения СССР в 1939 и 1959 гг. Перепись населения в 1939 году, это перепись без учета ЗУ, а перепись 1959 году, это еще и плюс рождаемость в послевоенный период, получили две точки на графике, которые коррелировали прямой, т.к. фактически в военный период демографическое состояние не поддается анализу. Плюс, сравнительно не большие потери мирного населения на территории ЗУ, где линия фронта не задержалась при движении, что в одну сторону, что в другую, к тому же малая активность советского партизанского движения, которое в период оккупации сильно влияло на потери среди гражданского населения.
Зрозуміло?
 
Да ты шо?
А я тебе противоположную статистику подкину.

Национальный состав Харькова

1897 год
русские - 109.914 чел. - 63,17%
украинцы- 45.092 - 25,92%

1939 год
Русские 274,173 (29,7 %)
Украинцы 403,606 (48,5 %)

1989 год
Украинцев уже 50,38 %

2001 год
Украицев уже 60,99 %
Русских уже 25,6 %

Как такое могло статься, что за 100 лет, часть русского населения города сократилось с 63 %, до 25? А часть украинского выросла с 26 %, до 61?

Какая блядь устроила этноцид русскому населению в городе Харькове?
А данные 1926 года спецом забыли?
 
Вот, переписи не было, а зачем же ты тут чушь про данные на основе переписи залепил??? Ну и покажи мне данные переписи 1927 и 1937(39) годов, где идет уменьшение украинцев??? Вот именно что видомый загалный тренд, а где доказательства??? Я привел то, что записано в переписях и данные о потерях в ВОВ. Так что нахер эту лапшу совать, кто бы там не был автором??? Есть и другие данные, так же в свободном доступе, о росте численности и что? Для примера:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
1926г.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Украинцы - 23,2
Русские - 2,7

1939г.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Украинцы - 23,7
Русские -4,2
Рост в % за 13 лет
Украинцы - 2 %
Русские -55%
 
Возьмём фразу на самой обыкновенной "мове", которая, как утверждают украинофилы, является "ридной" для "украинцив": «Ми вживали звичайного огидного русько-малоросійського жаргону». А теперь запишем эту же фразу латиницей по правилам польского языка: «My wzywali zwyczajnego ohidnego rusko-malorosyjkiego zargonu». Как видим, секрет производства «чистой» украинськой мовы очень прост: сначала фраза сочиняется по-польски, а потом записывается кириллицей в транскрипции.

:іржач::іржач::іржач: :клас:

А шо ж таке, що українці не розуміють поляків після цього? :D
 
А я тебе противоположную статистику подкину.

Национальный состав Харькова

1897 год
русские - 109.914 чел. - 63,17%
украинцы- 45.092 - 25,92%

1939 год
Русские 274,173 (29,7 %)
Украинцы 403,606 (48,5 %)

1989 год
Украинцев уже 50,38 %

2001 год
Украицев уже 60,99 %
Русских уже 25,6 %

Статистика майже вірна. Але я ж наводив дані не по Харкову окремо, а по Харківській губернії. А в ній станом на 1897 р. 80% розмовляли малоруською (українською) мовою.
А саме місто було зросійщене мігрантами зі сходу та півночі ще у середині 19 століття.

ПС: До речі ігноруйте дані перепису 1939 р, бо вони спотворені комуністичною владою. Це загальновідомий та доведений факт. Коли перепис 1937 р. дав не дуже приємні результати зокрема по УРСР, то відповідальних за перепис розкритикували, та стратили, а замість нього провели перепис в 1939 році, дописавши СРСР більше трьох мільйонів осіб, більшість допису була надана УРСР.
 
На стене за памятником написаны подлинные слова Сковороды. Думаю, что не надо быть особо одарённым филологом, чтобы понять, что Сковорода говорил и писал по-русски. Но его почему-то упорно именуют "украинцем".

Кому и не надо, а кому и пришлось стать. :D

Вот что говорят филологи Петербургского университета.

В середине XVIII века в языковой сфере возникает своеобразный феномен – язык Григория Сковороды. Этот выдающийся сын Украины (родился на Полтавщине, учился в Киевской академии, работал учителем в Харькове) в своем творчестве стремился создать единый для всей России (Руси) литературный язык. Сковорода пытался писать «по-восточнославянски»: с украинскими, русскими и общими восточнославянскими элементами.
...
Языковая эклектичность творчества Г.Сковороды – это сознательный прием, и потому его язык плохо поддается национально-языковой дифференциации. Возможно ли и стоит ли выявлять процентное соотношение русских и украинских элементов в текстах, если автор намеренно соединял и те, и другие, чтобы создать произведение, понятное и легко воспринимаемое простым народом? Не будем забывать также, что все-таки подавляющая часть используемой им лексики – это слова общего славянского фонда. Таков был путь Григория Сковороды к поставленной цели - создать новый, единый восточнославянский литературный язык.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі
 
lichiy
Я тебе привел пример, как можно манипулировать цифрами.

К тому же не факт, что малорусский 1897 года, и современный украинский - одно и тоже.
Это типа, как современный суржик относить к украинскому языку. Хотя его можно смело и к русскому относить.
 
1926г.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Украинцы - 23,2
Русские - 2,7

1939г.
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Украинцы - 23,7
Русские -4,2
Рост в % за 13 лет
Украинцы - 2 %
Русские -55%

А якщо врахувати, що дані перепису 1939 р. були спотворені за вказівкою Сталіна (збільшена чисельність республік, зокрема УРСР), то росту чисельності українців взагалі не було, насправді було зафіксовано їх вимирання (дивись розсекречені дані перепису 1937 р., які Сталін намагася приховати від суспільства).

lichiy
Я тебе привел пример, как можно манипулировать цифрами.

К тому же не факт, что малорусский 1897 года, и современный украинский - одно и тоже.
Это типа, как современный суржик относить к украинскому языку. Хотя его можно смело и к русскому относить.

Я нічим не маніпулю, я просто наглядно відображаю відому та вільно доступну статистику з демографії УРСР.
 
lichiy
Я тебе привел пример, как можно манипулировать цифрами.

К тому же не факт, что малорусский 1897 года, и современный украинский - одно и тоже.
Это типа, как современный суржик относить к украинскому языку. Хотя его можно смело и к русскому относить.

Та да, магнитуфонив тада не було, пыздеть шо хочеш можно. :ги:
 
УВАГА!
За винагороду прошу надати повні дані неповного Всеросійського перепису населення 1920 р. Це перша післяреволюційна статистика, яку я не можу знайти у відкритому доступі.
Результати цього перепису виходили окремим виданням в 1928 р.
 
Пісня переведена з малоросійської на українську невідомим австрійським автором у 1917 році. :ги:

zRdNT018ff8
 
Кому и не надо, а кому и пришлось стать. :D

Вот что говорят филологи Петербургского университета.


Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Ви даремно намагаєтесь достукатись до цього юзера. Він просто на грунті лише своєї самовпевненості зробив такий висновок:
8f9578f1f78102a7f3467b32a32e6a96.jpg
 
.........................
Ранее я уже говорил о том, что произвёл анализ на компьютере поэмы Котляревского "Энеида". Это пародия на поэму Виргилия. Оказалось, что 86% слов в ней - русские. Краткий список я приводил выше. Польских слов там оказалось 7%. А ныне в "мове" польских слов уже 70%. Какой из этого математического факта можно сделать вывод? Вывод очень интересный. Нетрудно подсчитать, что за 200 лет "мова изменилась на 1000%. Следовательно, за 100 лет скорость изменения "мовы" составила 500%. ....
Вот вам ссылка на Энеиду 1798 года издания.:
Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Найдите там 20 слов, понятия которых сегодня звучат на русском языке так же, как у Котляревского и совершенно по другому на украинском языке.

Н-Р "винЪ швидко поробивши човны" - укр.
"он быстро сделавший лодки"-рус.
Посмотрим на ваш анализ, компьютерный.
 
И после всех эти "хвактов" остается только догадываться, что за анализы были произведены "на компьютере". :ги:
 
Кому и не надо, а кому и пришлось стать. :D

Вот что говорят филологи Петербургского университета.


Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент у цьому розділі

Интересно...спасибо.
Григорий Саввич дуалистом был практически во всем...
 
Назад
Зверху Знизу