Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

"Чудеса перевода"

🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #21
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #22
Я то не спорю, что иногда дословный переовод получается галиматьей, но в большинстве случаев переводчики называют фильм так, как им удобнее. Просто потому, что им так проще чем пытатся вникнуть в название и постаратся дать качественный перевод.
Если кто помнит, был такой популярный в союзе фильм "В джазе только девушки", на самом деле он назывался "Like it Hot" то есть что-то вроде "Люблю это горячим" или "Некоторые любят погорячее". Там конечно совсем другие дела были, в союзе поцелуи из фильмов вырезали, не то что какието там эротичные названия. Но епть! Сейчас же народные избранники матом с телеэкранов ругаются, а фильмы все так же переводят!
 
Останнє редагування:
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #23
Я когда-то был жутко разозлен потерей драгоценного рубля в эпоху советских видеосалонов.
Разрекламировали в нашем районе "Жуткий и кровавый боевик в лучших традициях США" под названием "Стрельба по живым мишеням". Естественно, я не мог обделить вниманием сей шедеврик, поскольку тогда готовы были смотреть почти все под лейблом США (а уж тем более представителя такого заманчивого жанра как боевик). Уже через пару минут после просмотра я был готов удавиться от злости, поскольку относительно недавно уже смотрел этот фильм под названием "Охота на индюшек" (в оригинале - "Turkey shoot"). А ведь рубль-то малолетнему школьнику добыть было не так просто.
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #24
Скажу как переводчик. ))
Я могу лично назвать фамилии переводчиков, н-р, украинских каналов, которые допускаю просто ужасные ошибки, не зная элементарных сленговых значений. Просто люди не хотят себя утруждать - знание языка сродни мышце, как только перестаешь заниматься и развиваться - деградация.
Во-вторых, есть два направления перевода - дословный (при условии, что данная реалия существует в данном обществе) и образный (пример - перевод на русский язык Властелина колец, из-за которого чуть не передрались великие московские умы, но многим читателям понравилось) - Фродо был не Беггинс (слово "BAG" мало что сказало бы людям, не говорящим на англ.), а Торбинс (торба - сумка). Точно так же и с фильмами.
Плюс добавлю кое-что из европейского опыта - в Европе фильмы не только дублируют, но также дают возможность слышать их на языке оригинала с субтитрами на родном языке. В принципе, грамотно.
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #25
в Европе фильмы не только дублируют, но также дают возможность слышать их на языке оригинала с субтитрами на родном языке. В принципе, грамотно.
По мне, так это нормально для домашнего видео. Демонстрировать какой-нибудь экшн-фильм в кинотеатре с субтитрами - кощунство
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #26
Даешь по телеку английские субтитры вместо украинских!
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #27
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #28
Особенно напрягает, если честно - устный перевод русскоязычных передач на украинский - я даже смотреть не могу....
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #29
А "Появление дракона" с Брюсом Ли (Enter the Dragon)
Ждал ждал появления дракона, так и не дождался...
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #30
Он же "Остров Дракона" :-), а еще есть "Путь Дракона" и там тоже никаких драконов не видно.
Но в случае с Факультетом на лицо ошибка перевода... Фильм то американский, а не английский.
Э-э-э нет, в "The way of the dragon" в начальных титрах картинки с драконом показывали. Удовлетворился.
Насчет Факультета даже не задумывался. Перевели как увидели название. Можно было какую-нибудь красивую отсебятину выдумать, типа "Мой препод - инопланетянин" (фильм-то сам по себе полупародийный)
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #31
Вот еще вспомнился хф "Break point" c легкой руки наших переводчиков ставший "На гребне волны"...Конечно это действительно отражает сущность названия фильма, но ИМХО "Точка излома" всеже было бы правильнее.
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #32
Вот еще

Отец невесты / Father of the Pride
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #33
Хорошо, что такие переводчики не переводят соревнования по боям без правил Pride FC. Столько "невест" там развелось бы :-)
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #34
Вчера опять попался на глаза бойан:

Ясновидец / Psych

Нет слов...
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #35
Большой куш, говорите? Ну а где тут "Some like it hot" просматривается "В джазе только девушки"? :-)

Вообще, насчёт "куша" - это ещё не так страшно. В принципе, перевести название можно и так, почему нет. Но вот когда до неузнаваемости искажают смысле - это уже другое дело.
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #36
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #37
Apokalypto Мэла Гибсона - Апокалипсис
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #38
2Slash:

;) да, мне тоже кажется что название нужно было не переводить
 
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #39
"Самоволка" с Ван Дамом (1990 г.) на самом деле называется "Lionheart".
Конечно, здесь все можно списать на то, что фильм с названием "Львиное сердце" уже был, но тем не менее, в мировой прокат фильм вышел с таким названием.
ps Привет юзеру ХФ: https://www.kharkovforum.com/member.php?u=1640
 

Вкладення

  • sm_503915.jpg
    sm_503915.jpg
    15 КБ · Перегляди: 61
  • 🟡 12:40 Відбій тривоги в Харківська область.Зверніть увагу, тривога ще триває у:- Куп’янський район- Харківський район- Липецька територіальна громада- Вовчанська територіальна громада#Харківська_область
  • #40
Я смотрел этот фильм еще начиная с эпохи видеосалонов под названием в оригинале "A.W.O.L.: Absent Without Leave".
С тех пор всегда склоняюсь в сторону правильного названия "Самоволка"
 
Назад
Зверху Знизу