Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Из-за перевода фильмов на украинский язык началось банкротство кинотеатров

  • Автор теми Автор теми Valeiio
  • Дата створення Дата створення
Статус: Офлайн
Реєстрація: 27.05.2006
Повідом.: 3108
Из-за перевода фильмов на украинский язык началось банкротство кинотеатров

Сегодня, 26 января, в симферопольском кинотеатре "Спартак" и других кинозалах Крыма идет сбор подписей под открытым письмом. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, кинозрители и демонстраторы, обращаясь к президенту Украины Виктору Ющенко, вице-премьеру Юлии Тимошенко, спикеру Верховной рады Арсению Яценюку и главе Совнацбеза Раисе Богатыревой, предупреждают об опасности, которая возникла после принятия Конституционным судом Украины решения, запрещающего показ фильмов без перевода на украинский язык.

Первой жертвой в Крыму стала Ялта. Здесь закрывается самый большой кинотеатр. Обязательный перевод фильмов на украинский язык оказался, по расчетам, совершенно убыточным для "Спартака". Отметим, несколько лет назад фирма-владелица этого киноконцертного комплекса выиграла конкурс, приобрела и установила оборудование для цифровой киновидеопроекции, отремонтировала кинозал на 237 мест.

Дальнейшую судьбу кинотеатра не берутся прогнозировать даже в Ялтинском горсовете.
Посилання видалено

Я вот не пойму: оранжевые специально лезуь на рожон?! Или прав был Леонтьев, когда говорил, что они просто сами не уверены, что их завтра уже не скинут навсегда и поэтому нужно успеть наворотить как можно больше делов?
 
я був впевнений що почнеться дешевий популізм ... із самого початку це було відомо, коли закон заблокував суд по скарзі спільноти сліпих :)
 
Сегодня, 26 января, в симферопольском кинотеатре "Спартак" и других кинозалах Крыма идет сбор подписей под открытым письмом. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, кинозрители и демонстраторы, обращаясь к президенту Украины Виктору Ющенко, вице-премьеру Юлии Тимошенко, спикеру Верховной рады Арсению Яценюку и главе Совнацбеза Раисе Богатыревой, предупреждают об опасности, которая возникла после принятия Конституционным судом Украины решения, запрещающего показ фильмов без перевода на украинский язык.

Первой жертвой в Крыму стала Ялта. Здесь закрывается самый большой кинотеатр. Обязательный перевод фильмов на украинский язык оказался, по расчетам, совершенно убыточным для "Спартака". Отметим, несколько лет назад фирма-владелица этого киноконцертного комплекса выиграла конкурс, приобрела и установила оборудование для цифровой киновидеопроекции, отремонтировала кинозал на 237 мест.

Дальнейшую судьбу кинотеатра не берутся прогнозировать даже в Ялтинском горсовете.
Посилання видалено

Я вот не пойму: оранжевые специально лезуь на рожон?! Или прав был Леонтьев, когда говорил, что они просто сами не уверены, что их завтра уже не скинут навсегда и поэтому нужно успеть наворотить как можно больше делов?
А никто и не сомневался, что дешевая языковая политика "гаранта Конституции" (без ковычек, в сложившейся ситуации это писать и невозможно) скорее добьет украинский язык, чем укрепит его.
 
"По информации профильного министерства, практически все общенациональные телевизионные каналы соответствующим образом отреагировали на введение новых правил. В МКТ начали поступать обращения как дистрибьюторов, так и демонстраторов фильмов, которые обеспокоены уменьшением поступлений от кино-показов и роста количества пиратских кино-копий на рынке домашнего видео. "

Посилання видалено
 
Между прочим, решение КС вовсе не требует, чтобы в кинотеатре "Спартак" (и в любом другом кинотеатре Украины) зрители в обязательном порядке слышали исключительно украинский язык.
В решении сказано:
В аспекті конституційного подання положення частини другої
статті 14 Закону України "Про кінематографію" (
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.
)
"іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в обов'язковому
порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи субтитровані
державною мовою..." необхідно розуміти так, що іноземні фільми не
підлягають розповсюдженню та демонструванню в Україні, якщо вони
не дубльовані або не озвучені чи не субтитровані державною мовою,
а центральний орган виконавчої влади у галузі кінематографії не
має права надавати суб'єктам кінематографії право на
розповсюдження і демонстрування таких фільмів та видавати
відповідне державне посвідчення.
Посилання видалено

В законе "О кинематографии определены термины.
В частности, фильм и фильмокопия.
фільм - аудіовізуальний твір кінематографії, що складається з
епізодів, поєднаних між собою творчим задумом і зображувальними
засобами, та який є результатом спільної діяльності його авторів,
виконавців і виробників. За способами фіксації зображення та
розповсюдження фільми поділяються на кіно-, відеофільми тощо;
фільмокопія - примірник фільму, виготовлений із застосуванням
вихідних матеріалів фільму;
Посилання видалено

Итак, фильм как произведение кинематографии должен быть в обязательном порядке дублирован на украинский (без этого он не может вообще быть показан на Украине) и может быть (в соответствии с законом "О кинематографии" ) также дублирован на другие языки.
Стаття 14. Порядок розповсюдження і демонстрування фільмів
[...]
Іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні в
обов'язковому порядку повинні бути дубльовані або озвучені чи
субтитровані державною мовою, вони також можуть бути дубльовані
або озвучені чи субтитровані мовами національних меншин. [...]

А на каком языке показывать фильмокопию - КС не регламентирует.
Лишь бы имелась как минимум одна фильмокопия на украинском.

Еще раз.
1. КС требует, чтобы фильм обязательно дублировали на украинский, но не отрицает норму закона, разрешающую дублировать и на русский, к примеру, тоже.
2. КС не определяет, каким должен быть язык конкретной фильмокопии для показа в конкретном кинотеатре на конкретном сеансе.
 
Останнє редагування:
Между прочим, решение КС вовсе не требует, чтобы в кинотеатре "Спартак" (и в любом другом кинотеатре Украины) зрители в обязательном порядке слышали исключительно украинский язык.
ну я ж і кажу - пустять із субтитрами (як у Європі) всі і заспокояться ...
 
Фильмокопия - копия фильма. Если она будет отличаться от оригинала, то уже не будет попадать под опроделение фильмокопии.

Или я что-то не так понял?
 
Между прочим, решение КС вовсе не требует, чтобы в кинотеатре "Спартак" (и в любом другом кинотеатре Украины) зрители в обязательном порядке слышали исключительно украинский язык.

Помоему, согласно этому решению, достаточно прикрепить украиноязычные титры, а озвучку и дубляж можно делать на любом языке.
 
Фильмокопия - копия фильма. Если она будет отличаться от оригинала, то уже не будет попадать под опроделение фильмокопии.

Или я что-то не так понял?
Дублированный фильм в любом случае отличается от оригинала на "иноземной мове" ;)
Дублировать фильм как произведение кинематографии 1) на украинский - обязательно и 2) на другие языки - можно.
Показывать фильмокопию - копию фильма, дублированного на любой язык - можно по всей территории Украины на любом языке дубляжа.

Помоему, согласно этому решению, достаточно прикрепить украиноязычные титры, а озвучку и дубляж можно делать на любом языке.
Согласно этому решению обязательному дублированию на украинский подлежит фильм.
А не все фильмокопии, которые могут быть и на других языках.

ну я ж і кажу - пустять із субтитрами (як у Європі) всі і заспокояться ...
Попробуйте еще раз перечитать пост, который цитируете.
Решение КС не требует даже субтитрирования для каждой фильмокопии.

Пусть прокатчики решают на каком языке.
Кто б спорил! :пиво:
 
Понятно. Ждемс второго коммета от КС.
 
Попробуйте еще раз перечитать пост, который цитируете.
Решение КС не требует даже субтитрирования для каждой фильмокопии.
не треба "лохматіть бабушку", якщо б так було, то не розумію чому така істерика була ... на 33 листа
 
не треба "лохматіть бабушку", якщо б так було, то не розумію чому така істерика була ... на 33 листа
А я и не требовала от вас портить старушке прическу.
Истерика - нормальное состояние политбомонда уже года четыре... вы не заметили?
 
ну я ж і кажу - пустять із субтитрами (як у Європі) всі і заспокояться ...
А ты не знал, что Голливуд стал монополистом в штатах именно благодаря тому, что иностранные фильмы идут с субтитрами?
 
А они (те крымчане) обращение в лигу защиты ****уальных меншинств писать не пробовали? пусть попробуют.....
 
  • Це лайк!
Реакції: GR_
ну я ж і кажу - пустять із субтитрами (як у Європі) всі і заспокояться ...

фиг с ними то с субтитрами, если будут только субтитры все нормально, если дубляж - в кинотеатр ходить не буду.
 
фиг с ними то с субтитрами, если будут только субтитры все нормально, если дубляж - в кинотеатр ходить не буду.

Не пробовали назло кондуктору взять билет и пойти пешком? Неужели так тяжело с украинским?
 
Не пробовали назло кондуктору взять билет и пойти пешком? Неужели так тяжело с украинским?

Принципиально не смотрю украиноязычные фильмы. Я не против украинского языка как такового, я против его навязывания. Будут дубляжи на украинском, буду покупать российские контрабандные диски и смотреть дома.
 
Valeiio сказав(ла):
Сегодня, 26 января, в симферопольском кинотеатре "Спартак" и других кинозалах Крыма идет сбор подписей под открытым письмом. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, кинозрители и демонстраторы, обращаясь к президенту Украины Виктору Ющенко, вице-премьеру Юлии Тимошенко, спикеру Верховной рады Арсению Яценюку и главе Совнацбеза Раисе Богатыревой, предупреждают об опасности, которая возникла после принятия Конституционным судом Украины решения, запрещающего показ фильмов без перевода на украинский язык.[br][br] Первой жертвой в Крыму стала Ялта. Здесь закрывается самый большой кинотеатр. Обязательный перевод фильмов на украинский язык оказался, по расчетам, совершенно убыточным для "Спартака". Отметим, несколько лет назад фирма-владелица этого киноконцертного комплекса выиграла конкурс, приобрела и установила оборудование для цифровой киновидеопроекции, отремонтировала кинозал на 237 мест.[br][br] Дальнейшую судьбу кинотеатра не берутся прогнозировать даже в Ялтинском горсовете.[br][a href="[B]Посилання видалено[/B]" target="_blank"]Посилання видалено Я вот не пойму: оранжевые специально лезуь на рожон?! Или прав был Леонтьев, когда говорил, что они просто сами не уверены, что их завтра уже не скинут навсегда и поэтому нужно успеть наворотить как можно больше делов?
Что ты не поймёшь? Тебе ясно сказано: все кинотеатры Украины будут демонстрировать кинофильмы на государственном украинском языке.Питання?
 
Назад
Зверху Знизу