Змінюй хід війни! Допомагай ЗСУ!

Язык древнего Киева

  • Автор теми Автор теми Замон
  • Дата створення Дата створення
Кольцов, а вы слово "тю" употребляете в разговорной речи?
 
Ну то таке.... В Петербурге говорят "поребрик", а в Москве "бордюр". Нет? И что?
 
Т.е. слово "тю" вы употребляете? Можете перевести слово "тю" на русский язык?
 
а пельмени и кокошник - заимствованы...
 
Я писал про не про"тю", а про "по". Не разглядел. Слово "тю" в России не используют.
Ну добре.

И последнее – исторические украинизмы. Это ряд слов, которые будучи некогда украинизмами, уже освоины русским языком, став его частью.

* лексические заимствования: борщ, бублик, хлопцы, жинка, огарка, горилка, пасека, порожняк, запал, настрой, позитивный, негативный, дошколята, аж.

Слова «позитивный» и «негативный» - это заимствованные через украинский язык латинизмы. Несмотря на то, что они включены в словари русского языка, часто, ими злоупотребляют, используя вместо «положительный» и «отрицательный».
* словообразовательные модели на -щин(а) (названия регионов) Разанщина, Полтавщина,-роб (рус. -дел);
* окончание прилагательных -ый вместо -ой;
 
На этой позитивной ноте, прелагаю хлопцам умерить запал.
 
И все таки приятно, что у такого простого и многогранного украинского "тю" нет русского аналога.
 
ЭТРУСКИ НОСИЛИ РУССКИЕ КОКОШНИКИ...
 
Ты покажи мне слово "именительный" в церковнославянском 10 века, когда он и пришел на Русь.

Кто придумал слово "падеж"? Приехали болгары к Смотрицкому? :)Ты головой-то думай!

Это слово придумали книжники Малой и Великой России в 16-17 веках. Неизвестно кто, но точно не приехавшие из земель Османсой империи болгары

Не неси бред. Это слово не придумали книжники. В школе ведь, ***, рассказывали в начальных классах, что некоторые грамматические термины пришли с латыни. Школу прогуливал?

Погуглил.
Вот гугл выдал
Имени́тельный (падеж). Это точный перевод, калька, латинского грамматического термина «номинати́вус» — «казус». «Номинати́вус» — от «номен» («имя»); падеж этот употреблялся, когда предмет просто назывался по имени.

имени́тельный паде́ж — калька лат. nōminātīvus или греч. ὀνομαστικη πτῶσις; о падеже, который употреблялся, если требовалось просто назвать имя к.-л.

Имени́тельный (падеж). Словообразовательная калька М. Смотрицкого греч. onomastikē (ptōsis), суф. производного от onoma «имя». Буквально — «именующий, называющий имя».
 
Что-то прочитал, так и не понял каким боком Русь=россия. Это вообще-то два разных государства, разные эпохи и т.д.
 
Трындец, ты умЁн! Речь-то о чем? Об авторстве, а не о происхождении. :)
Рожден термин в Малой и Великой России в 16 или в 17 веке(кто знает?) и никакие болгары 10 века тут не при чем.

Спасибо за "умен". Этот не рожден. Этот грамматический термин перешел из латыни. Тупо перешел простым переводом. Так как раньше обучение по миру велось на латинском, то и при систематизации своих-родных языков заимствовалась грамматика латыни. Взяли слово Nominativus и тупо перевели. Как можно придумать то, что уже есть. Dativus - дательный падеж даже созвучен.

fjgcd6.webp
 
Российский это и есть Русский, т.к. цари в России имели титул "всея Руси, всея Русии, всея России". россия, Русь, русский.
Только полные невежды отождествляют титул монарха с этносом.

Читай 17 вв.
⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.


⚠ Тільки зареєстровані користувачі бачать весь контент та не бачать рекламу.

Кстати, в приведенных примерах отсутствует этноним "русский/русские".
 
Шо тут? *****ендры продолжают баять что болгарский Кирилла с Мифодием есть настоящий *****ский изыг? И что в 12 веке все *****ы собрали чумки и сумоданы засунули в них свой болгарский изыг и срыгнули на пмж к мордве из Киева, в который тут же набежали поляки?
 
У Ломоносова нет, конечно.
"Российский язык" Ломоносова - это совокупность восточнославянских языков, диалектов и говоров населения Российской империи того времени. В т.ч., естественно, Слободской Украины, Левобережья и Запорожья.
Вообще, он даже нигде не пишет о едином языке. У него Российская грамматика для российских диалектов. Точно так же как до этого все славяне испльзовали грамматику церковнославянского.

А у Даля - великорусское/российское (русское) наречие руского языка, то есть отсутствие самого понятия "русский язык" в первой половине 19 века.
 
Назад
Зверху Знизу